IDEO ANV Tiroir
Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte ? À cause des liens hypertexte, bien sûr ! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.
Sommaire
- 1 Définitions
- 2 Remarques
- 2.1 Bobine
- 2.2 Brocante
- 2.3 Châtaigne
- 2.4 Clair
- 2.5 Croc
- 2.6 Crochet
- 2.7 Hydraulique
- 2.8 Incident
- 2.9 Induire
- 2.10 Kermesse
- 2.11 Marre
- 2.12 Mémoire
- 2.13 Moine
- 2.14 Paroisse
- 2.15 Paresseux
- 2.16 Pâtes
- 2.17 Planche
- 2.18 Plancher
- 2.19 Plat
- 2.20 Pompier
- 2.21 Recherche
- 2.22 Rugosité
- 2.23 Silhouette
- 2.24 Sole
Définitions
Français | Aneuvien | A.P.I. |
---|---|---|
Aide-mémoire | Memoflío | ˌmemoˈflio |
Bafouiller | Bbĕf (-a, -éa) | ʙœf |
Balbutier | Bbus (-a, -a) | ʙus |
Bascule | Pesat | pesɐt |
Basculer | Biladen (-na, -éna) | bilɐdən |
Bobinage | Spœldat | çpuːlsɐt |
Bobine | Spœl trœṁbyn |
çpuːl tʁɔ̃ːmbɪn |
Bobinette | Spœlin | çpuːlin |
Brocante | Limèrkad | liˈmɛʁkɐd |
Brocanteur | Limthógdu | limˈθogdy |
Bruit | Hrupid | hχupit |
Castagnettes | Kastàsat | kɐçˈtasɐt |
Céleste | Liylon | liːlɔn |
Célestin | Çelesmoan | seləçmɔːn |
Clair | Klàr Klàvir |
klaʁ klaviʁ |
Clair-obscur | Klàskur | klaçkyʁ |
Consort | Kudæs (-du) | kuˈdɛs |
Consortium | Grœpat | gʁuːpɐt |
Cramoisi | Errúben (-na, -éna) | ɛˈʀubən |
Crash test | Kràçhteçt | kʁaʃtɛçt |
Diplodocus | Diplokus | diplokus |
Disciple | Dœledu | |
Disciplinaire | Korgar | |
Discipline | Faṅrat korgyn |
|
Discipliner | Korgen (-a, -éna) | |
Embobiner | Ispœles spuçhèk |
içpuːləs çpuˈt_ʃɛk |
Embrouille | Ichàm | iˈt_ʃam |
Embrouiller | Ichàme (-a, -éa) | iˈt_ʃam |
Emphase | Erboarat | əʁˈbɔːʁɐt |
Emphatique | Erboarig | əʁˈbɔːʁik |
Entendement | Itèllat | iˈtɛlːɐt |
Entonner | Adáṅt (-a, -éa) apàrile (-a, -éa) |
ɐdˈɑ̃nt ɑˈpaʁil |
Entonnoir | Lukoon | luˈkoːn |
Festival | Septej | sɛptəj |
Festivités | Fejate | fɛjɐt |
Feston | Pjor | pjɔʁ |
Festonnage | Pjordat | pjɔʁdɐt |
Festonner | Pjores (-sa, -ésa) | pjɔʁəs |
Festoyer | Fejes (-sa, -ésa) | fɛjəs |
Groupable | Grœpdar | gʁuːpdɐʁ |
Groupage | Grœpdat | gʁuːpdɐt |
Groupe | Grœp | gʁuːp |
Groupement | Grœpat | gʁuːpɐt |
Grouper | Grœpe (-a, -éa) | gʁuːp |
Groupuscule | Qidugrœp grœpin neçhrœpin |
qidygʁuːp gʁuːpin nəʃˈʁuːpin |
Indiscipline | Eikòorgyn | |
Indiscipliné | Elikòrgan | |
Inducteur | Idúktor | iˈduktɔʁ |
Induire | Idúk (-ta, -téa) | iˈduk |
Induit | Idúan | iˈduɐn |
Limace | Limàk | liˈmak |
Limpide | Traṅvídar | tʁɑ̃ˈvidɐʁ |
Limpidité | Traṅvídet | tʁɑ̃ˈvidət |
Logarithme | Logàritem | lɔˈgaʁitəm |
Marche | Raṁblaṅd | ʁɑ̃mblɑ̃d |
Mécréant | Elifàdun neçhifàdun |
eliˈfadun nəʃifadun |
Mélèze | Melæz | meˈlɛːz |
Mensualisation | Admónedyn | ɐdˈmɔnədɪn |
Mensualiser | Admóneden (-na, -éna) | ɐdˈmɔnɛdən |
Mensualité | Monedágat | mɔnədˈɐgɐt |
Mensuel | Moneden | mɔnɛdən |
Moléculaire | Zatœlar | zɐˈtuːlɐʁ |
Molécule | Zatœl | zɐˈtuːl |
Monacal | Moakal | mɔːkɐl |
Monastère | Măkoos | mɔˈkoːs |
Nageoire | Sljàn | ɬjan |
Nageotter | Sjàdin (-a, -éa) | çjadin |
Négligeable | Eljadvárdar | əljɐdˈvɐʁdɐʁ |
Noisette | Nogin | nɔgin |
Noisetier | Nogitend | nɔgitənd |
Nouille | Nœdel | nuːdəl |
Okoumé | Okœm | oˈkuːm |
Orgeat | Horçhad | ɔʁˈʃɐd |
Orgelet | Obaum | ɔˈbaʊm |
Orme | Olem | ɔləm |
Palissandre | Palisaṅder | pɐliˌsɑ̃ndəʁ |
Panda | Svybiyr | sfəˈbiːʁ |
Parenthèse | Kram | kʁɐm |
Paroisse | Kurlaṅd kursjel kuret |
kuʁlɑ̃nd kuʁsjɛl kuʁət |
Poids | Pezobl pezat |
pezɔbl pezɐt |
Poussée | Ræset spiynet |
ʁɛːsət çpiːnət |
Pressoir | Preṅsat | pʁɛ̃nsɐt |
Quintillion | Brag | bʁɐg |
Quotidien | Omdáven, -zet | ɔmˈdɐvən -zət |
Rappel | Biçhœl menœl gotlægakat ertàdervax |
biˈʃuːl məˈnul gɔtˈlɛːgakɐt əʁˈtadəʁvɐks |
Rappeler | Biçhœles (-sa, -ésa) menœlen (-na, -éna), -es (-sa, -ésa) |
biˈʃuːləs məˈnulən -əs |
Rôle | Rool turool lekrool krool |
ʁoːl tuˈʁoːl ləˈkʁoːl kʁoːl |
Sceau | Seal | sɑːl |
Scélérat | Bùnĕkator, -kadu | bynəˌkatɔʁ |
Sceller | Sealen (-na, -éna) erklós (-a, -éa) |
sɑːlən |
Silhouette | Çhales | ʃɐləs |
Simultané | Imtèman | imˈtɛmɐn |
Simultanéité | Imtèmet | imˈtɛmət |
Simultanément | Imtèmas | imˈtɛmɐn |
Sitar | Sitàr | siˈtaʁ |
Sole | Eràp radhœṅg galúcat horbeas |
eˈʁap ʁɐˈðɔ̃g gɐˈlut͡sɐt ɔʁˈbɑːs |
Souper | Noxpiysat/-et noxpiys (-a, -ía) |
nɔˈspiːsɐt/ət nɔˈspiːs |
Soustraction | Suψríktyn | supsˈʁiktən |
Soustraire | Suψrík (-ta, -tía) | supsˈʁik |
Statique | Staṅtik, -ig | çtɑ̃ntik |
Statistique | Statentik, -ig | çtɐtəntɐs |
Statistiquement | Statentas | çtɐtəntɐs |
Stator | Stator | çtɐtɔʁ |
Sycomore | Zikòmor | ziˈkɔmɔʁ |
Tirelire | Klynwin | klɪnwin |
Tisser | Trămes (-sa, -ésa) | tʁɔməs |
Tisserand | Trămdu | tʁɔmdy |
Tordre | Çhride (-a, -éa) | ʃʁid |
Transaction | Traṅtrádyn | tʁɑ̃nˈtʁɐdən |
Trémie | Kravibòk | kʁɐviˈbɔk |
Remarques
Bobine
- Spœl est un à-postériori () utilisable aussi bien en électricité qu'en mercerie.
- Trœṁbyn est un autre à-postériori (), synonyme familier de vaaz.
Embobiner
S'en sdéduisent deux verbes, l'un au sens propre :
- Ispœles : mettre du fil en bobine.
L'autre au sens figuré :
- ispuçhèk formé avec le radical çhek : flouer, tromper, b...er.
- Or nep provest ispuçhèkun es kœm ed neçhmwyr zhiyrjeve orn! = N'essayez pas de m'embobiner avec vos manières doucereuses.
Brocante
& brocanteur
Formation de ces mots :
- liym = laisser
- merkad = marché. Bref, limerkad est un marché d'objets qui sont laissés par leur propriétaire à un autre acquéreur. Le M sert deux fois.
Formation analogue avec, cette fois-ci, une juxtaposition (ce n'est pas un mot-valise) entre
- liym : cf. ci-dessus
- thogdu = vendeur.
En somme quelqu'un qui revend des objets qui ont été laissés par leurs propriétaires (vente ou don).
Châtaigne
En aneuvien, on a également le même mot pour le fruit et le coup de poing. La castagne (bagarre) étant traduite kastenjat.
Par extension, on a
- l'arbre : kastend
- et le verbe : obastànj.
Clair
Ces deux mots sont basés sur le radical à-postériori klàr, lequel sert pour le premier, antonyme de gulon (sombre), ψkùr (obscur) ou raalk(an) (foncé). L'infixe -vi- vient du mot traṅvidar (limpide).
Croc
- Spadosh, c'est la dent ;
- spach, c'est l'outil.
- boftespach, c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une mèche.
Crochet
- Spachin (l'outil) est formé des éléments suivants :
- spach = croc<ref>L'outil est une compression de spadosh :
- spaad = piquer
- tosh = dent.</ref>
- -in : diminutif ;
- zhislàg, terme de boxe, est formé de
- zhiyr = tourner
- slàg = coup ; bref, un coup tournant ;
- quarkrám : parenthèse carrée, de
- quarrig = carré
- kram = parenthèse.
D'autres en préparation : le champ sémantique est étendu !
Hydraulique
Le nom leqywárk faut référence au travail (wárk) d'un liquide (leqyd) ; l'adjectif s'obtient par l'adjonction du suffixe -ig.
- Ka • izhénjor leqywárken = elle est ingénieur en hydraulique
- ùt leqywárkig motor = un moteur hydraulique<ref>Si le fluide est spécifiquement de l'eau, on peut dire, plus simplement : àqmotor.</ref>.
Incident
- L'adjectif se dit isídun ;
- le nom se dit isídat.
Induire
Le terme idúan (prononciation trisyllabique : [i·du·ɐn]) ne concerne que le nom et l'adjectif en rapport avec l'électricité :
- idúan œṅdat = courant induit.
- Idúktore ea idúan kompœṅde motors = Les inducteurs et l'induit composent le moteur.
Dans ce dernier cas, le mot est déclinable.
Kermesse
Formé de
- Adùtendar = solidaire
- fej = fête,
ce mot peut s'accentuer aussi bien sur la deuxième (adùfej) que sur la dernière syllabe (adufèj). Le sens est, en gros, le même. On peut toujours insister respectivement sur le côté solidaire ou le côté festif.
Marre
Traduit en aneuvien par un nom : erpỳg, qui est l'apocope d'erpỳgtyn (saturation). Les expression utilisent une autre syntaxe :
- Eg • erpỳgev = j'en ai marre
- Erpỳg ep cys! = Y en a marre !
Mémoire
Un aide-mémoire se dit memoflío, de
- memo(r) : cf. ci-dessus
- tyflio = bulletin.
Moine
À l'inverse de aabendu/dak/kad, moan est toujours un nom masculin.
Paroisse
- Kurlaṅd<ref>Attention : "Courlande" (ouest de la Lettonie) se dit Kurzem.</ref>est une étendue territoriale correspondant à la cure ;
- kursjel est l'église correspondant à ce territoire.
- kuret, c'est la communauté des fidèles se rendant à cette église.
Paresseux
- Elàklon, c'est l'a&djectif
- Àj, c'est l'animal.
Pâtes
Çhritrùpe | Tortigioni |
Kaṅdelçúne | Fusilli |
Lungœde | Tagliatelle |
Makèrone | Macaroni |
Nœdele | Nouilles |
Panufljor | Lasagne |
Pæne | Penne |
Qĕdine | Coquillettes |
Rĕtùpe<ref>le nom non aneuvisé existe aussi.</ref> | Canelloni |
Sibaṅde | Mafaldine |
Tratùpe | Rigatoni |
Zhapýl | Vermicelle |
Planche
- La pièce (de bois) plus ou moins large se dit nàf, issue de nàvat
- warkat signifit un travail particulier, pour une loge (maçonnique):Les deux termes suivants, piktorentyn & usĕk, renvoient à des planches dans les livres : le premier étant assez limpide (issu de piktùr), le second étant un compactage de
Plancher
Le nom se traduit en nàvat<ref>L'ancienne orthographe, navàt, a encore cours (date limite : 31/12/20013.</ref>. Le verbe se traduit en erwárk (se traduit comme wark.
Plat
- L'adjectif se dit lita, antonyme et anacyclique de atil.
- Le nom traug renvoie à l'élément de vaisselle, d'assez grandes dimensions si on le compare aux assiettes (baase) ;
- le nom trăg renvoie plutôt au mets servi devant.
- La locution a plat se traduit uspòton, formé de
- ùs- hors de
- poten = pouvoir
- -on = adjectivisateur.
- Ea o kred tep o mir thóg ùt xeliys kœm ùr uspòtone bàtris ea tiyrse! = Et tu crois que tu va vendre une voiture avec une batterie et des pneus à plat !
Pompier
- Les deux mots les plus courants, pour tout-individu faisant partie de ce corps, qu'il soit civil ou militaire (sapeurs) sont sàlvordu & emrgdu, respectivement "individu qui sauve" et "individu (intervenant dans l')urgence"<ref>À noter qu'un urgentiste est spécifiquement un médecin : emrédikdu.</ref>
- Pœṁpordak est plus un mot historique évoquant les hommes (♂) qui manipulaient des pompes à eau, afin d'éradiquer les incendies.
- Staṅdemig n'évoque plus la protection civile mais est formé des éléments suivants :
- staṅ = rester
- akademig = académique.
... bref, un style qui observe les (anciennes) règles académiques, malgré l'évolution générale des courants artistiques.
Recherche
- Erbúskat est le sens général, précisément pour dire qu'on cerche de manière approfondie et opiniâtre :
- Ar pùzar àt erbúskatev àr erlívundur = Ils sont partis à la recherche des survivants.
- Zibúskat est l'acceptation scientifique :
- Minister zibúskaten ea tekhnilógeten = Ministère de la recherche et de la technologie
La traduction du verbe "rechercher" découle des deux premiers mots :
- Erbús
- zibús
Gyinan (raffiné) traduit aussi "recherché" dans ce sens.
Rugosité
- Tràqet ( τραχύς = rugueux) est l'état d'une surface non lisse, qui présente ne nombreuses aspérités. Synonyme possible : kypret.
- tràqe, ce sont les aspérités en question ; se décline comme àq.
Silhouette
Çhales, formé de
- çhaad = ombre
- oles = contour.
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.