Système d'écriture à variante contextuelle

De Ideopedia
Révision de 12 septembre 2013 à 11:14 par Anoev (discussion | contributions) (Remplacement de deux virgules par des point-virgules.)

Présentation

Un système d'écriture à variante contextuelle (ou, en abrégé : système contextuel) est un système d'écriture où AU MOINS UNE des lettres peut représenter plus d'un phonème. Dans la réalité, dans la phonologie des langues naturelles et des idéolangues considérées, il y en a souvent bien davantage. Le système contextuel est de loin le plus fréquent dans les langues naturelles.

Ce qui caractérise entre autres l'aspect contextuel de la prononciation d'une lettre dans les langues considérées, c'est notamment l'amuïssement plus ou moins fréquent de certaines lettres ou bien leur présence dans des digrammes.

Certaines lettres de l'alphabet latin sont plus sujettes que d'autres à une variation contextuelle (hors amuïssement). Des lettres comme le K seront d'une stabilité à toute épreuve ; d'autres comme le D ou le P ne risquent, selon les langues, qu'un nombre infime de variations ; d'autres, enfin, comme le C, le G, le E, pour ne citer que ces trois-là (les deux premières dans les langues romanes, surtout) sont extrêmement versatiles.

Anglais La prononciation du A, qu'il soit inclus ou non dans un digramme est extrêmement variable ! On a successivement

cat /kæt/
mate /mɛɪt/, failure /fɛɪlə/
ball /bɔːɫ/
class /klɑs/
to lead /tuliːd/
head /hɛːd/.

Idéolangues

Si la plupart des langues naturelles se caractérise par la variation de la prononciation des lettres de leur alphabet, certaines idéolangues, comme l'aneuvien, le sambahsa-mundialect ou bien le volapük ne sont pas à l'abri non plus.

Avataneuf.gif Aneuvien

Les digramme EA et OA représentent chacun une exception pour les prononciations du E et du A (respectivement [ɑː] & [ɔː])<ref>En plus des voyelles nasales.</ref>

La lettre Q représentera le son [q], inclus, en aneuvien dans le phonème /k/ ce qui peut le faire prononcer [k], en cas de difficulté de prononciation de [q] ou bien dans le digramme QU. Toutefois, QB se prononce [ɸ].

On retrouvera avec le V, en aneuvien, la caractéristique qu'on trouve en russe avec le B, c'est à dire un dévoisement en fin de mot ou bien au voisinage de consonnes non voisées.

Le U et le Y non accentués sont également sujets à des prononciations différentes.

Liste non exhaustive.

LV II.png Volapük

On retrouve des caractéristiques similaires à celle du V aneuvien, pour la prononciation de certaines consonnes en volapük comme les C, J, S, X & Z.

Sambahsa.jpg Sambahsa-mundialect

La phonologie sambahsa est un exemple-type de la variation contextuelle de l'alphabet latin dans une idéolangue. Presque la moitié des lettres utilisées est concernée par le phénomène.

Retour & accès


<references/>