Chevauchement
On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.
Langues sujettes au chevauchement
Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :
"Patient" peut être à la fois un adjectif qualifiant la patience et le nom commun désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.
- « Ensemble (adverbe), il forment un bel ensemble ».
The love (l'amour) et you love (vous aimez).
Il colore rosa di questa rosa = La couleur rose de cette rose.
Parmi les idéolangues, l'aneuvien est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:
- àr klime (les amours) & ar klime (ils aiment).
Un grand nombre d'adjectifs en -en sont homonymes<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas sur: adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
- adàrlen = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
- Àt karwárkat • adàrlen. = L'entreprise est prospère.
- Àt karwárkat adàrlen. = L'entreprise prospère.
- Attention à l'imparfait !
Langues préservées du chevauchement
C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un affixe selon sa nature.
- En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs :
- kala nuwo = une belle île
- nuwo kala = l'île est belle.
- Nuwo Kaloa = l'île de Beauté.
La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a
- -o pour les noms
- -a pour les adjectifs qualificatifs
- -e pour les adverbes
- -i pour les verbes à l'infinitif
- En volapük, on a
- -_ pour les noms
- -ik pour les a.q.
- -iko pour les adverbes
- -ön pour l'infinitif des verbes.
<references/>