IDEO ANV Remarques Ma
Sommaire
- 1 Mâchoire
- 2 Madame, Mademoiselle
- 3 Magasin
- 4 Maillot
- 5 Main
- 6 Maintenant
- 7 Maison
- 8 Maître
- 9 Majeur
- 10 Majorité
- 11 Mal
- 12 Malheureux
- 13 Malin
- 14 Manche
- 15 Manchette
- 16 Manchot
- 17 Mandat
- 18 Manger
- 19 Manière
- 20 Manquer
- 21 Manuel
- 22 Marche
- 23 Marée
- 24 Marque
- 25 Marron
- 26 Mars
- 27 Masque
- 28 Mastiquer
- 29 Masturbation
- 30 Matériel
- 31 Matière
- 32 Maturité
- 33 Maxillaire
- 34 Membre
- 35 Même
- 36 Mémoire
- 37 Menaçant
- 38 Mendier
- 39 Menotte
- 40 Menu
- 41 Mercure
- 42 Mère
- 43 Mètre
- 44 Mettre
- 45 Meuble
- 46 Meurtrir
- 47 Micro
- 48 Midi
- 49 Milieu
- 50 Mine
- 51 Miner
- 52 Mineur
- 53 Minorité
- 54 Mise
- 55 Mission
- 56 Mobile
- 57 Mobiliser
- 58 Mode
- 59 Mœurs
- 60 Moins
- 61 Môme
- 62 Moniteur
- 63 Mono
- 64 Monsieur
- 65 Monter
- 66 Montre
- 67 Moral
- 68 Morgue
- 69 Morse
- 70 Mortier
- 71 Moteur
- 72 Mouiller
- 73 Moule
- 74 Moulin
- 75 Mourir
- 76 Mousse
- 77 Mouvement
- 78 Moyen, -ne
- 79 Muer
- 80 Mulâtre
- 81 Mule
- 82 Mutation
- 83 Myriade
Mâchoire
- Çhœṁkem, c'est la mâchoire du loup;
- çhœṁψat, c'est la mâchoire du piège.
Madame, Mademoiselle
Les termes Ekkad & Zhùnkad ne dépendent pas de l'état civil de la personne de sexe féminin, mais de son âge. Zhùnkad pour les <20 ans, Ekkad ensuite. En cas de doute, on dira Ekkad<ref>On ne dira Zhùnkad qu'avec parcimonie et de manière plaisante. On dira d'ailleurs, par correction Ekkad à une jeune fille (<20 ans, donc) enceinte. ne manier la galanteries qu'avec d'extrêmes précautions. En Aneuf, l'égalité des sexes n'est pas qu'un artifice rhétorique.</ref>
Magasin
- Dùkrem, c'est là ou on entrepose les fournitures d'un atelier, d'une caserne, etc...
- Kovhoos, c'est un endroit assez vaste où on fait des achats spécialisés (vêtements, électro-ménager etc...).
Maillot
- Badhat, c'est un maillot de bain
- ximih & tyçhoert, ce sont des maillots couvrant le corps.
Main
Hhir, c'est la main, en tant qu'organe de tout primate (dont l'être humain), quand celle-ci opère, elle se traduit hænt.
Àr fœntballdur habe ùr hhirse, do àt gooldu hab ùr hæntese.
Maintenant
Itèmp a une connotation plus précise et plus immédiate que vymòmar, lequel est à peu près synonyme de vydar.
Maison
Hoos est le terme général (à postériori) pour designer des maisons de toutes tailles et de toutes utilisations.
Maṅtyn (cf eng. mansion) a une définition plus restreinte.
Maître
Le terme général est master (à-postériori anglais) et si l'abrégé pourrait prêter à confusion (Mr), on notera cependant que ce nom est neutre, à moins qu'on l'affuble d'un suffixe (-dak ou -kad) ou q'on lui attribue un pronom personnel (da ou ka) précisant le sexe de la personne considérée.
Le maître d'école, lui sera traduit istitúntor et obéira aux mêmes règles que le mot ci-dessus et que bien d'autres mots.
Majeur
- Ilidigt pour le plus grand doigt (le doigt du milieu).
- Legváxdu pour qui a atteint l'âge de la majorité.
- Ù plusor tœn = Un accord majeur.
Majorité
- O dev waad ed legváxnec. = Tu dois attendre ta majorité
- Fal hab minusev pentek pœrcentes ber habun àt aψolunt remernec = il faut avoir au moins 50% pour avoir la majorité absolue.
Mal
Dól, c'est une douleur, dool, c'est LE mal.
Malheureux
Æt dysjàrlon tægma dora das eljàrlon. = Cet incident malheureux l'a rendu (fait) malheureux.
Malin
Doolen, traduit malin par rapport au mal; duten, par rapport à la ruse.
Manche
- Çlyv, c'est la manche d'un vêtement;
- zet, c'est la manche d'un match;
- pradhat, c'est UN manche (dispositif à saisir)
- elipádu: individu peu habile, empoté.
Manchette
- Çlykœn, c'est l'extrêmité d'une manche (cf ci-dessus + kœnad);
- gazkàp, c'est un gros titre, dans un journal (gazet + kàp);
- praslág c'est un coup (slag) porté avec le bras (pradhem).
Manchot
- Gorav, c'est l'oiseau antarctique;
- uprádhmen (-du) n'a qu'un bras;
- eliprádhmen (-du) n'a pas de bras.
Mandat
Fàgendat, c'est un ordre de mission, dimàj, c'est un mandat postal (argent).
Manger
Spiys, c'est faire un repas, inzh, c'est ingérer.
- Da pùza sin spiysun = il est parti sans manger.
- Or mir ep inzh ùt morkes? = Vous mangerez bien un morceau ?
Manière
- Àt akt ea't hondast ep. = il y a l'art (l'acte) et la manière.
- Ùr zhiyrje made cyv! = En voilà des manières !
Manquer
Mus est utilisé dans toutes les acceptions:
- Da mussa ed raṅdevus en = il a manqué notre rendez-vous
- da mus ni omne devse = il manque à tous ses devoirs.
- or mussar ni ese = vous nous avez manqué.
- or mussar ese = vous nous avez manqués.
- "ùt mussan dak..." setad nep ùt mussan kad? = "Un garçon manqué..." pourquoi pas une fille manquée?
Manuel
- Àt hænten wark = le travail manuel
- Àt nejrpyx mod = le mode manuel
- Nejrknèg = le manuel (livre).
Marche
- Aṅdat, c'est la marche à pied, celle du chien, du cheval etc...
- tép, c'est la marche d'escalier; peut être pris au sens figuré.
- servat, c'est la marche d'un dispositif (marche/arrêt)
Marée
Dermaar, c'est le mouvement de la mer sur le littoral; maarprod, représente la production issue de la mer (poissons, crustacés, coquillages...).
Marque
Tout dépend laquelle!
S'il s'agit d'une marque laissée par accident (empreinte, blessure, géologie...), on écrira Marq, et on déclinera de la manière suivante:
N | marq | marqe |
A | marques | marquese |
G | marquen | marquene |
C | marquev | marqueve |
... sinon, on écrira mark<ref>Flétrissure se dit obmárk, de même que "flétrir (qqn)".</ref>, décliné normalement.
Les verbes respectifs sont lymárq (laisser une marque) & mark.
Marron
- Maron, c'est le fruit;
- broon, c'est la couleur
- oψiran, c'est le personnage.
Mars
Mars (sans diacritique), c'est la planète;
Màrs, c'est le dieu latin des armées et de l'agriculture (le dieu de la terre: celle qu'on cultive et celle qu'on défend... ou qu'on conquiert);
mart, c'est le mois.
Trois orthographes aneuviennes pour une même racine.
Masque
Vazmut, pour le visage, quelque soit l'utilisation (protéger, dissimuler...); sùψat pour les autres acceptions.
Mastiquer
- Màstikes c'est poser du mastic.
- Erchœṁpe c'est mâcher.
Masturbation
- Golajæntyn, c'est, au sens propre, la recherche du plaisir sexuel (golaj-) par voie manuelle (-hænt-)
- Mensepàktyn, c'est, au sens figuré un exercice mental (mens-) futile (-epàk-).
les verbes sont respectivement Golajæntes et Mensepàk.
Matériel
- Matyron, c'est l'adjectif et, éventuellement une extension de sens, comme substantif:
matyren ea't ψykhon = le matériel et le spirituel.
- matyrtul est spécifiquement un ensembles d'affaires adhábe destinées à un usage spécifique:
Àt matyrtul • àt inklœtev. = Le matériel est au local.
Matière
- Matyrjo dans le sens de... "matériau";
- faṅrat dans le sens de "discipline".
Maturité
Se dit matùret quel qu'en soit le sens:
- Ær frukte • matùretev. = Ces fruits sont à maturité.
- Tet à matùret, æt stumun àt elígnet kes dem kolvun, eg erlàjden erun elimatùr! = Si la maturité, c'est trouver l'injustice comme allant de soi, je préfère être immature!
Maxillaire
- La maxillaire supérieure se dit rynalçhœṁp (primates) & enalçhœṁp (autres).
- La maxillaire vinférieure se dit çhynalçhœṁp (primates) & subalçhœṁp (autres).
Membre
Slen est du domaine de l'anatomie<ref>Goslen est un membre particulier qui ne concerne que la gent masculine de certaines espèces.</ref>:
- Pœlpe habe ok slense les poulpes ont huit membres.
Inèst, inèsdu est utilisé dans d'autres applications:
- Àr tiyn inèste ùt iquèntyn = les deux membres d'une équation.
- Ùt inèsdu àt parteten = Un membre du parti.
Même
Même (adverbe) se dit Aṅkh, les conjoctions dont il est issus sont:
- Aṅkhtet = Même si
- Aṅkhtep = Même que.
Mémoire
- LA mémoire (quelle qu'elle soit) se traduit memor;
- LE mémoire se traduit memo.
On prendra donc garde, au nominatif, à l'article placé devant, et à l'ortographe:
M-S<ref name="mémoire">En français bien sûr: les deux mots aneuviens sont évidemment neutres.</ref> | M-P<ref name="mémoire"/> | F-S<ref name="mémoire"/> | F-P<ref name="mémoire"/> |
---|---|---|---|
Memo | Memor | Memor | Memore |
Les autres cas n'appellent pas d'attention particulière, comme on peut le constater:
Memos | Memose | Memors | Memorse |
Memon/v | Memone/ve | Memoren/rev | Memorene/reve |
Gevent ep æt memos, tep eg vedj as reen. = Donne-moi un peu ce mémoire, que je le voie encore. (Cléante dans "l'Avare" 19)
Eg peṅtena as orronas memorev. = Je l'ai entièrement peint de mémoire. (Pierre Mortez dans "Le père-Noël est une ordure" 21).
Menaçant
Attention à cet adjectif (obaukan), différent du participe présent du verbes "menacer": obauxan.
Mendier
Tuldiquèst est la version intransitive; tulquèst est la version transitive.
Menotte
- Hhirin, c'est une petite main (particulièrement, celle d'un jeune enfant)
- pœngringe, ce sont des bracelets chormés...
Menu
- Qilat: adjectif, signifiant "petit";
- spyslíst, au restaurant, a donné serlíst pour le menu d'un appareillage.
Mercure
- Merkur représente le cousin latin d'Hermès.
- Merkùr représente sa représentation astronomique.
- Hydág est la traduction aneuvienne du métal liquide à température ambiante (Hg).
Mère
Madh (et ses composés dont ce nom est le suffixe) est un des rares noms aneuviens ne se terminalt ni par -K ni par -KAD qui puissent être féminin:
- Ar waade ed madhes, ka reen làpor. = Ils attendent leur mère : elle travaille encore.
Toutefois, madh peut également être neutre, tout comme padh, lorsqu'il est synonyme de nadhys (source) ou gemàrentor (générateur). On utilisera de préférence les synonymes et on dira plutôt:
- Àt zhelonet nadhys omne ed dólene, a krĕṅgen das. que
- Àt zhelonet madh omne ed dólene, a krĕṅgen das. = La jalousie est la source (mère) de tous ses maux: elle le ronge.
Viyf, c'est la mère... du vinaigre.
Mètre
- Les multiples et sous-multiples du mètre se terminent par -MÈTR.
- Les instruments de mesure se terminent par -MÉTERSAT: lyzhmétersat = pluviomètre, çendemétersat = centimètre (de couturier).
- Les préfixes portent, comme en français, un accent aigu sur le E: métrig, métrologet.
- Mildemètran papiyr = Papier millimétré.
Mettre
Pour son sens courant (synonyme de "poser"), on traduira par "mid", y compris pour mettre un vêtement:
- Midit ed çhaṅdajs blov. = Mets ton pull à l'endroit.
Sinon, on pourra utiliser la traduction abstraite de "faire", autrement dit: dor.
- Nep dorit àt motors servatev aṅt ed rœdhatev en. = Ne mets pas le moteur en marche avant mon signal.
- Àt lyft çem mir nep retrodor særvidev aṅt eensdaw. = L'ascenseur ne sera pas remis en service avant mercredi.
- Ber dem dorun àt hæntes, àt parturmedlèrdak ere dora ed frànkads partùr! = Pour se faire la main, l'élève-obstétricien avait mis sa sœur enceinte!
"Se mettre à" se traduira: dem dor (+ inf.<ref>Comme pour tout verbe succédant à DOR:
- Da dora das lokùt = Il l'a fait parler.
- Da dem dora lokùt = Il s'est mis à parler (qu'on pourrait interpréter comme "il s'est fait parler".</ref>).
Meuble
kigon, c'est l'adjectif; kigek, c'est la pièce de mobilier.
On retrouve plus ou moins ces analogies avec "mobilier":
Kileron & kigektul.
Meurtrir
Le verbe oψtæng n'a pas d'impératif, malgré l'existence du subjonctif passé: oψtengéa.
Micro
- Plusieurs orthographes possibles pour l'ustensile de prise de sons:
- Mikrofon, mikroqbon, mikrophon.
- Les unités dont le radical commence par une consonne ou par un O sont agglutinés: mikrofàrad, mikrogràm, mikróhm... et l'accent porte sur le nom de l'unité.
- Les unités dont le radical est une autre voyelle forment des noms composés: mikro-ampère...
- Les autres noms suivent les mêmes règles: mikrobjológet, mikro-inèste.
Mêmes règles pour nano-, piko-...
Midi
Ilidaw, c'est 12:00 (hoψ dektin); meryd, c'est LE midi (le sud, pour l'hémisphère nord).
Milieu
Ili est une acception physique; kersoç est une acception sociale.
Mine
- Bumpòψat, c'est la mine qui explose.
- Olàn c'est la bonne (ou mauvaise) mine.
- Karaṅd c'est la mine du crayon.
- Rudgàlri c'est l'endroit d'où on extrait le minerai (même si elle est à ciel ouvert).
Miner
- Adbumpos, c'est poser une (des) mine(s).
- Runkeg, c'est détruire en s'attaquant au fond.
Mineur
- Ùt minor lekárjat = Un délit mineur.
- À striyg àr rudgàldakene = la grève des mineurs.
- Ùt dysvyyrat legzhùndun = Un détournement de mineur.
Les mineurs (de fond) sont tous des hommes (dans le cas contraire, on peut toujours créer le nom rudgàlkad), quant aux autres mineurs (legzhùndur), ce sont soit des garçons (legzhùndake) soit des filles (legzhùnkade).
Minorité
- Àr legendur midar àt pemerintes qiternetev. = Les députés ont mis le gouvernement en minorité.
- Àt leghùnet, æt tev la hab nep reen àt gers àt legvàxnet. = La minorité, c'est quand on n'a pas encore l'âge de la majorité.
Mise
- Midat, c'est le fait de mettre:
midat bokev = mise en boîte.
- gæt, c'est une mise, dans un jeu:
Od o slute od o tules tiyn fæce ed gæten
- mihdat, c'est l'apparence, plus particulièrement, l'habillement; on fera attention de ne pas oublier l'H qui le distingue du premier.
Mission
- Fàgentyn, c'est celle qu'on confie à quelqu'un
- hrigtyn, c'est un corps de religieux dans un territoire non converti.
Mobile
- Kigar, c'est l'adjectif
- bil, c'est l'objet suspendu,
- seret, c'est le motif.
Mobiliser
Adaremíd, c'est la version militaire de Adkígaren.
Mode
- Morod, c'est LA mode.
- Mod, c'est LE mode.
Mœurs
Morese, toujours au pluriel et a gardé, en aneuvien, un sens très général, non pas orienté spécifiquement sur la sexualité.
Moins
Minus est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans minus habun = minus habens. Nek est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
Môme
Les mots nek et juk doivent être utilisés dans un registre purement familier.
<poem>Ed juk ka kœṅdes nep à stellin ka vær nep sunglasse ka poad nep revysteve in ka làpor fàkturev Créteil-ev J Ferrat</poem>
Moniteur
Korúspaṅtal, c'est l'écran; legaṅtdù, c'est le mono des colonies.
Mono
On retrouve cette même acception dans lek & led.
Sol, solek utilisent, eux davantage l'idée d'unité:
- soltàp = monoplace.
Monsieur
Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec Madame et Mademoiselle. Zhùndak si <20 ans, Eddak sinon.
Monter
- Gektor, c'est construire, élaborer.
- Kagel, c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
- Adhip, c'est chevaucher (idem).
Montre
Hoψat représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes: pœngoψat, boloψat.
Exmat est le substantif correspondant au verbe exím (montrer).
- —Æt ùt ryln hoψat! —Baah, æt • ber àt exmatev! a nep ste lektun àt hoψ!
- —C'est une belle montre! —Bah! c'est pour la montre! y sait mêm'pas lire l'heure!
Moral
Le substantif se traduit par amyneas, l'adjectif par moràlen. On ne confondra pas usmoràlen avec elimoràlen.
Morgue
Nektráxenthos, c'est l'institut médico-légal; moarg c'est l'arrogance.
Morse
Padhoçhœg, c'est l'animal; morse, c'est l'alphabet.
Mortier
Baṁp, pour bâtir; tokon, pour détruire kaprót (7) pour coiffer.
Moteur
Le substantif et l'adjectif se ressemblent, seul le premier se décline.
Des mots agglutinés peuvent être rencontrés
Enerzhi | Motor |
Àq | Àqmotor |
Elèktriçitet | Elèkmotor |
Kœmbustyn | Thermotor |
Nuklar | Nuklotor |
Stumf àquen | Stumotor |
La dernière appellation étant peu courante, ce moteur étant tout à la fois un moteur à eau et un moteur thermique.
Mouiller
Le premier (Agjàten), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide):
- Æt pœṅzh lal agjàtan = cette éponge est toute mouillée.
- Nor las vedjun das, ka dem ere agjàten kes ùt aqsat = Rien qu'en le voyant, elle mouillait comme une fontaine.
Les deux suivant concernent des acceptions figurées:
- Da cem rer obdevàten ùt tojn adfàkev in = Il était mouillé dans une sale affaire.
- Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æc! = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça!
Moule
LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par svarkòq,
LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par mól.
Moulin
S'il tient dans une pièce, on pourra traduire molsat, et on pourra même préciser: kahwamòlsat, olimòlsat, oratmòlsat...
S'il constitue un édifice, on dira alors moloos, aqmoloos, finmoloos.
On pourra dire, ironiquement parlmòldu (ne pas confondre, toutefois)
Mourir
Attention à la conjugaison de ce verbe, du fait de son accentuation:
- Eg, o, a DÆN;
- er, or, ar DENÉ
Le participe présent est DŒN, utilisable comme adjectif imperfectif. L'adjectif perfectif n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif TŒN. DŒNA signifie donc exclusivement "étant mort".
Dœna àt aṅvíc heptaw, da ere nep poten gœnes à strægens sàrkdaw. = Étant mort la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.
Mousse
- Mœs, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit: celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
- Navzhùndak, c'est UN mousse.Havreve, oeknavdake habe praskankade; maarev, dar habe navzhùndaxe.
Mouvement
Au sens propre (fait de se mouvoir): kynat;
Au sens figuré (organisation politique): kynæs.
Moyen, -ne
L'adjectif (dans la moyenne) se dira iljen, Le nom se dira hondyr:
- ùt hondyr fàktun aljas ere nep. = il n'y avait pas moyen de faire autrement.
La moyenne se dira iljat. Ber kogstun àt iljac inte tiyn syvneteve, la çhàkul àt hàrmonig iljac. = Pour connettre la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique.
Muer
Palkaṅ, c'est changer de peau; vokkaṅ, de voix.
Da vokkana syvert: tiyn moned pavàr, la ere nep adkógen sed vox! = Il a mué très vite: en deux mois, on ne reconnaissait plus sa voix!
Mulâtre
Formation du mot Minàlandu:
MI- de mixe = mélanger
-NA- de nàtyv = naissance
-LÀN- de melàn' = noir (de peau)
-DU
Mule
Ashipek c'est l'animal, féminin de ashiped (neutre: aship = asind + hippok: croisement d'un âne et d'une jument);
muul, c'est la pantoufle plate.
Mutation
Abpòçtyn, c'est un changement d'affectation, Abmòrfyn, c'est un changement de forme. Les verbes respectifs sont Abpòçtes & Abmòrfes, le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) abmòrfun (contrairement au participe admòrfesun) = mutant.
Myriade
Deux termes possible:
Un mixte: dekœsaṅtersyn [dəˈkœsɑ̃ˌtɛʁsən] de:
- Dek =10
- tœsaṅd = 1 000
- ersyn: à-priori
Un autre, complètement à-postériori: myrjad.
<references />