Gäko
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2002 | |||
Auteur | Ziecken Azuris | |||
Régulé par | Académie elkanne (Elkoa Zamda) | |||
Nombre de locuteurs | inconnu | |||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Losda | |||
Catégorie | système de cryptage | |||
Typologie | ||||
Alphabet | latin, gäko | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia |
Le Gäko est un système de cryptage créé en 2002 par Ziecken Azuris. Il se fonde sur la philosophie chinoise du Yin et du Yang. Ce code se base sur la polarité phonétique de chaque lettre.
Sommaire
Historique
Le Gäko est officiellement né en avril 2002. Son nom vient des premiers caractères de son alphabet : Gä et Ko.
Phonologie
La prononciation du Gäko est très proche de celle de l'A.P.I.
Morphologie
Ce système de cryptage se caractérise par la substitution des lettres en fonction de leur prononciation.
Les consonnes
En Gäko il existe treize consonnes. Elles traduisent parfois plusieurs sons on parle alors de consonnes polysémiques. Elles ne sont pas nombreuse mais recquierent une certaine vigilance.
B : cette consonne transcrit le son [p] de parchemin.
D : cette consonne transcrit le son [t] de table.
G : cette consonne transcrit le son [k] de calme, de képi ou de quille.
H : cette consonne joue le rôle d’ensemble vide consonantique. On la distingue de son homologue vocalique « AU ».
K : cette consonne transcrit le son [g] de gare .
L : cette consonne transcrit le son [r] de barre.
M : cette consonne transcrit le son [n] de nage .
N : cette consonne transcrit le son fermé [m]de marée.
P : cette consonne transcrit le son [ b] de barre.
R : cette consonne transcrit le son [l] de lard.
S : cette consonne transcrit le son [z] de zeste et le son [j] de jardin.
T : cette consonne transcrit le son [d] de damier.
Z : cette consonne transcrit le son [s] de salle et le son [ch] de chaque.
Les voyelles
En Gäko il existe huit consonnes. Cinq d’entre elles sont appelées voyelles simples, les trois restantes sont appelées voyelles complexes. Les voyelles complexes sont en fait celles qui sont surmontées de trémats.
A : cette voyelle transcrit le son fermé [eu] de peu et le son ouvert [oeu] de soeur.
Ä : cette voyelle transcrit le son [an] de banc.
E : cette voyelle transcrit le son [o] fermé de pot et ouvert de pomme.
Ë : cette voyelle transcrit le son [on] de bon.
I : cette voyelle transcrit le son [ou] de clou et le son [ u] de tulipe.
O : cette voyelle transcrit le son [é] de pétard et le son [è] de pelle.
Ö : Cette voyelle transcrit le son [in] de pain, de pin, de brun.
U : cette voyelle transcrit le son [i] de pile.
Les digrammes vocaliques
EI : ce digramme vocalique transcrit le son [a] de patte et de pâte.
AU : ce digramme vocalique joue le rôle d’ensemble vide. On la distingue de son homologue consonantique « H ».
IA : ce digramme vocalique transcrit le son [oi] de boïte.
IÄ : ce digramme vocalique transcrit le son [oin] de pointe.
Les voyelles autonomes
A : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les pronoms indéfinis ( un, une, des ).
E : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les pronoms définis ( le, la, l’, les ).
I : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « ou ».
O : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « et ».
U : Cette voyelle est utilisée pour traduire les pronom démonstratifs ( ce, cet, c’, cette, ces )
Grammaire
Le gäko ne possède pas de grammaire propre puisqu'il s'agit d'une transcription du français.
Lexique
Puisqu'il s'agit d'un système de cryptage et non d'une langue, on comprend que le vocabulaire est le même en français qu'en Gäko.
Textes
Exemple de texte
Zukeir o bilnu (Jean de la Fontaine)
Zukeir ouä zädo di rodo, za daulipei bel tobilpi Gä pus bi pami Beissö zar nelze Ta niz i ta polnuze Or eirei gluo beinum Zo pilnu zei piasum, Rei bluä ta riu blodo Gorga klö bil zipsuzdo Sizgei zosë mipor. « Sappi boualo, riu tuddor, Eipä ri, bia teimuneir, Ödolo o blözubeir. » Bilnu mobbei blodas : Zorrei zë niätaul tobe. « Ga bosuoppi e dä ze ? Tuddor hei zod häblödas. Miuddo sil heiddi pomä Sa zädo, mappi tobros. Pi zäduo ? Sä ziu pelddos : O puö täzo nödamä. »
La cigale et la fourmi (Jean de la fontaine)
"La Cigale, ayant chanté Tout l'été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister
"Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'Oût, foi d'animal, Intérêt et principal. " La Fourmi n'est pas prêteuse :
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Je chantais, ne vous déplaise.
- Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien! dansez maintenant."
Idéomonde associé : Le Losda
Comme toutes les langues du projet ELKO
Site de référence
- Le site de l'elkoDécouvrez l'univers de la langue des dieux