Xénisme

De Ideopedia
Révision de 7 mai 2012 à 09:16 par Ziecken (discussion | contributions) (Nouvelle page : Un '''xénisme''' est un mot ou une phrase empruntée tel quel à une langue étrangère, sans être traduit. On ne parlera d'emprunt qu'une fois le terme introduit dans le dicti...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Un xénisme est un mot ou une phrase empruntée tel quel à une langue étrangère, sans être traduit. On ne parlera d'emprunt qu'une fois le terme introduit dans le dictionnaire ou lorsqu'il aura été intégré à la culture d'adoption. Ainsi le terme "pub" (bar irlandais) est un xénisme en français car bien qu'étant dans le dictionnaire il ne correspond pas à une réalité culturelle français. Il en serait de même en irlandais où le terme "bistrot" serait considéré comme un xénisme.

Certains mots sont au départ considérés comme des xénismes puis deviennent par la suite des emprunts, tels est le cas du mot "square". Au XIXème siècle il ne désignait que des jardins aménagés en angleterre aujourd'hui son sens est étendu et utilisable pour certains parcs français.

Un xénisme une fois assimilé à la langue d'adoption, devient un emprunt et de ce fait peut occasionner certaines modification morphologiques : packet-boat → paquebot ou créer toute une famille de mots dérivés : stress → stresser, enfin, un xénisme peut perdre son sens initial pour être adapté aux besoins de la langue d'adoption :

Liste des xénismes les plus fréquents

  • Lol ! (loud of laugh) = mdr !(mort de rire)
  • No comment ! = sans commentaire.
  • Peace and Love. = paix et amour.
  • Yes ! = Oui !

Liens

Liens internes

Liens externes

Sources