Transcription
Définition
La transcription, c'est le fait d'utiliser un système d'écriture pour un mot ou un texte pour lequel il n'est pas prévu à l'origine. Ce procédé n'est pas d'une rigueur absolue, raison pour laquelle plusieurs versions existent.
Exemples :
Plusieurs manières de transcriptions existent donc, la plupart s'efforçant d'adapter la prononciation du mot depuis la "langue de départ" à l'orthographe de la langue d'arrivée ; ce qui n'est pas toujours aisé, certains sons n'existant pas dans les deux langues simultanément.
Translittération
Il existe une autre méthode, bien plus précise, mais qui n'est pas applicable systématiquement : c'est la translittération. Pour effectuer une translittération, il faut que les deux systèmes d'écriture soient non seulement compatibles, mais que pour un symbole<ref>En fait : une lettre : d'où le nom "translitteration".</ref>de l'un corresponde exactement un seul symbole de l'autre. Exemples :
- Le serbe, translittéré du cyrillique au latin et vice-versa
- Le moldave (roumain, en fait), d'abord translittéré en cyrillique (1940) puis de nouveau en alphabet latin (50 ans plus tard).
Un cas particulier de translittération existe : c'est celui de l'azéri utilisé en Azerbaïdjan. Ce pays est passé de l'alphabet latin à l'alphabet cyrillique en 1939 (à peu près à la même époque que la Moldavie)<ref>Avant 1929, il utilisait l'alphabet arabe</ref>puis est revenu à l'alphabet latin en 1992, mais l'alphabet latin actuel présente des différences avec sa version des années '30<ref>Source : Wikipédia</ref>. Ainsi, à un Y d'avant (et pendant) l'alphabet cyrillique correspond maintenant un Ü<ref>L'influence turque, vraisemblablement</ref>.
Idéolangues
Certaines idéolangues permettent, plus ou moins, soit une simple transcription (respect de la phonologie) soit une véritable translittération (cf plus haut) entre deux systèmes d'écriture, soit à-postériori (alphabet, runes, vadora<ref>Composé, dans ce cas.</ref>) soit mixte, soit à-priori (argpal, adnébou, akrig).
- Le Slovio peut être translittéré, vu qu'il peut s'écrire, sans restriction, en alphabet latin ou cyrillique.
- Il en est de même pour le psolat ("slavlatin" & vadora).
<references/>