IDEO GTA Corrélatifs

De Ideopedia
Révision de 30 janvier 2014 à 15:27 par Emanuelo (discussion | contributions) (Nouvelle page : :: Article parent : IDEO GTA Grammaire Comme dans d’autres langues, et particulièrement l’espéranto qui en est ici l’inspiratrice, le gelota possède une série de ...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Article parent : IDEO GTA Grammaire

Comme dans d’autres langues, et particulièrement l’espéranto qui en est ici l’inspiratrice, le gelota possède une série de corrélatifs liés entre eux par un jeu de préfixes et de suffixes. Les corrélatifs font partie des mots non-trilitères du gelota (avec par exemple les pronoms).

Tableau

Indéfinis
Ṙ-
Interrogatifs
K-
Relatifs
Z-
Démonstratifs
F-
Collectifs
G-
Négatifs
Ĥ-
Individu
-A
ṘA
quelqu’un
KA
qui ?
ZA
[celui] qui
FA
ce
GA
tous
ĤA
personne
Chose
-E
ṘE
quelque chose
KE
quoi ?
ZE
[ce] qui
FE
ce
GE
tout
ĤE
rien
Sorte
-I
ṘI
d’une sorte
KI
de quelle sorte ?
ZI
de telle sorte
FI
cette sorte
GI
toute sorte
ĤI
d’aucune sorte
… à compléter …

Différences avec l’espéranto

La seule grande différence (pour l’instant) avec l’espéranto est la séparation entre corrélatifs interrogatifs et corrélatifs relatifs. En espéranto, comme en français, on utilise le même mot pour demander « qui a mangé mes frites ? » (« kiu manĝis miajn fritojn? ») et pour dire « l’homme qui a mangé mes frites » (« la viro, kiu manĝis miajn fritojn »). En gelota, l’absence de signe de ponctuation en becoĉa rendrait les phrases trop ambivalentes pour qu’un même terme soit utilisé.

Une autre différence, plus petite, tient à la différence entre les corrélatifs d’individu (-u en espéranto, -a en gelota) et ceux de chose (-o en espéranto, -e en gelota). En espéranto, tiu peut être utilisé pour des objets (« ni manĝos sur tiu tablo » = « ni manĝos sur tio » en montrant la table). En gelota, l’individu ne peut qu’être vivant, et l’objet ne peut pas l’être.