IDEO ANV Genre, sexe et parenté
Formation des mots
- Padh<ref name="par1">Les noms padh et madh peuvent évidemment être appliqués à des animaux: Àt madh leo illak ed baabse = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, Madh<ref name="par1"/>= mère, parèndu, pardu<ref name="par2">Le terme parèndu est tronqué, de même que neràpdu en nèrdu dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente:
- nupnèrdak = gendre,
- nupnèrkad = bru
- franpárkad = tante
- fadnèrdak = filleul</ref> = parent, fràn = frère/sœur, nùpdat = mariage, sygen (-na, -éna) = voir venir:
- Nuppádh = beau-père (père du conjoint), nupmádh = belle-mère, nupárdur<ref name="par2"/>= beaux-parents, ...
- Sykpádh = beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), syknèrkad<ref name="par2"/>= belle-fille, sykfràndak = demi-frère...
- Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical
- Parèndu = parent ↔ Neràpdu<ref name="par2"/>= enfant (filiation)
- Vaxèndu (Voksne (DK), Vuxna (S)) = Adulte ↔ Nexàvdu = enfant (âge)
- Dak (à p.) = tout être humain mâle ↔ Kad = tout être humain femelle...
Éléments qui peuvent être accolés pour donner:
- Vaxèndak = homme, nexàvdak = petit garçon, vaxènkad = femme, nexàvkad = petite fille, neràpdak = fils, franèrkad<ref name="par2"/>= nièce...
...ainsi qu'à d'autres éléments:
- jœṅg- = jeune (0 à 26 ans env), baab- = bébé (0 à 2 ans), infànt-<ref>Toutefois, on ne confondra pas Infàntkad=fille de 2 à 6 ans env. avec Infaṅtkad = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), zhuvèn- = adolescent (15 à 20 ans) zhùnior = junior (0 à 20 ans), matùr- = mûr, gerœṅt- = âgé, vieux, nekro- = cadavre.
Tableau de parenté
-3 | dvajpárdur, dvajpárdak (m), dvajpárkad (f) | ||||
---|---|---|---|---|---|
-2 | ajpárdur, ajpárdak (m), ajpárkad (f) |
kusájdur, kusájdak (m) kusájkad (f) | |||
-1 | parèndur, Padh (m) Madh (f) |
franpárdur franpárdak (m) franpárkad (f) |
kuspárdur kuspárdak (m) kuspárkad (f) | ||
0 | A | fràndur fràndak (m) frànkad (f) |
Pirkœsdur, Pirkœsdak (m), Pirkœskad (f) |
Dvokœsdu | Terkœsdu |
+1 | neràpdur, neràpdak (m), neràpkad (f) |
franèrdur franèrdak (m) franèrkad (f) |
kusnèrdur kusnèrdak (m) kusnèrkad (f) | ||
+2 | loejadur, loejadak (m), loejakad (f) |
fraloejdur, fraloejdak (m) fraloejkad (f) |
kusloejdur, kusloejdak (m) kusloejkad (f) | ||
+3 | dvoloejdu, dvoloejdak (m), dvoloejkad (f) |
fradvoejdur, fradvoejdak (m), fradvoejkad (f) |
kudvoejdur, kudvoejdak (m), kudvoejkad (f) |
Inspiré de ce tableau
Contexte
Une partie du terme peut être omise, selon le contexte:
Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok daxe ea cèrent-oktek kadse = cette école comprend 348 élèves, 168 garçons et 180 filles.
À xeliys çem ere traṅxena per ùt kadev ùt ternekersynen jarene = la voiture était conduite par une femme d'une trentaine d'années.
Zoologie
Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal: nexavíppo = poulain.
À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
Hippo (GR) = cheval, hippod = étalon, hippok = jument, juṅhíppok = pouliche...
En "compensation", à la différence de dù, qui, presque toujours, pert son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (jœṅgdu), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (nexavléo). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: baab-flumíppok = bébé hippopotame femelle.
<references />