Point d'interrogation

De Ideopedia
Révision de 27 septembre 2011 à 16:12 par Anoev (discussion | contributions) (Nouvelle page : Le point d'interrogation est un signe de ponctuation qui termine les propositions ou les phrases Phrase interrogative directes. ===Disposition=== En Français, le point d'inter...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Le point d'interrogation est un signe de ponctuation qui termine les propositions ou les phrases Phrase interrogative directes.

Disposition

En Français, le point d'interrogation est toujours précédée d'une espace (fine, autant que possible). Ce qui n'est pas le cas dans d'autres langues (comme l'anglais, entre autres).

Majuscules ? ou non ?

S'il termine une phrase, il remplace un point et le mot qui le suit commence par une majuscule:

Qu'est-ce que qu'il lui était arrivé ? Son teint rappelait les constructions du Mur de l'Atlantique.

Sinon, il remplace une virgule ou un point-virgule et la majuscule ne s'impose pas:

« Qu'est-ce que tu nous sers ? un porto ? une eau gazeuse ? ou un cidre ? »

Espagnol

La phrase interrogative directe est toujours encadrée de deux points interrogatifs disposés tête-bêche<ref>C'est la même chose pour la ponctuation exclamative.</ref>:

¿Que tal? = Ça va ?

Grec

L'interrogation directe est représentée par un point-virgule:

Εμείς ποτέ να βγούμε από την κρίση; = Sortirons-nous un jour de la crise?

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

L'aneuvien ne met pas d'espace devant un point d'interrogation.

O kom ep? = Tu viens ?

Elko.jpg Elko


<references/>