IDEO ANV Tiroir

De Ideopedia

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Amusement Azlègat
Amuser Azlège (-a, -éa)
Amuseur Asvlègdu
Assumer Prjag (-a, -éa)
Automotrice, autorail Soψrægen
Bourreau Matperdu
Soçhrídu
Karedrídu
Céramique Çeràmik
Chausson Inçhuget
Klospást
Chinois Çhun (-du)
Cliché Prnys
Cloche Bælh bɛːɫ
Déclamation Olklámentyn
Déclamer Olklám (-a, -a)
Déclaration Erdíktyn
Déconfiture Erròbgith
nùtrf
Défaire Elifàk (-ta, -téa)
(dem) usdòr (-a, -ía)
(dem) Usmíd (-a, -ía)
Robges (-a, -ésa)
Défaite Robgith
Défaitisme -iste Robgidhesem (-eset) ʁɔbgiˌgeðəm
Déclaration Erdíktyn
Déclarer Erdik (-ta, -téa)
Erdàrlen (-a, -éna)
Écrivain Sagrípdu
Pugrípdu
Élucubration Erkoṅgýntyn
Neçhkoṅgýntyn
Lukùbrentyn
Fiduciaire Freṅdlótar fʁɛ̃dˈlotɐʁ
Fisc Fiçh
Fiscalement Fiçhen
Fiscaliser Adfíçhe (-a, -éa)
Hostile Hosten
Hostilité Hostidet
Juteux Kulon
Liquide Lekýd
Liquider Lekýde (-a, -éa)
Ogmát (-a, -éa)
Liquidités Lekýdete
Lynchage Gnàmadat
Lyncher Gnàmat (-a, -éa)
Maintenance Henkùrat
Maintien Ertènjat
Ertènjet
Maintenir Ertènj (-a, -ía)
Henkùres (-sa, -ésa)
Melon Mylòn
Merveille Chod
Merveilleux Chodon
Peigne Kœṁb
Peigner Kœṁbe (-a, -éa)
Permettre Purmíd
Permis Purmèf
Pessimsme -ste Subdòrtesem -eset
Pilule Plùl
Philtre Qbiltren
potj
Pilote Pilòt, pilòdu
Piège Chăped
Piégeage Chăpedat
Piéger Chăpede (-a, -éa)
Réclame Reklam
Réclamation Skarektyn
Réclamer Skareg (-ga, -éga)
Refus Sauka
Refuser Saukas (-a, -ía)
Réfuter Taukas (-a, -ía) tɐʊkɐs
Revendication Errequèst
Revendiquer Erjàg (-a, -éa)
Errequèd (-a, -éa)
Rugby Owbásp ɔvˈbɐɬp
Si Rjo, ep
Surcroît Errèsat
Tranchage Ziyridat
Tranche Ziyr, -ys
Usufruit Usfrúk
Usufruitier Usfrúkdu
Vigogne Vikòn


Remarques

Automotrice

Quel que soit le mode de propulsion (alimenté, autonome, électrique, termique) une automotrice ou un autorail est tiré d'un terme anccien tiré du radical solpa- qu'on peut retrouver dans solpabus (autobus) qui donna bus par la suite. Toutefois, le mot a été compacté, et de solpastrægen, ne sont restés que les éléments en bleu, PS devenant Ψ, le mot est devenu soψrægen.

Àt adklœdat çem edfàk per soψrægenve love hoψeve. = La desserte est assurée (effectuée) par trains automoteurs aux heures creuses. La différenciation francophone "automotrice-autorail" est obtenue par un adjectif :

Ùt elèktrig soψrægen.


Bourreau

Traduit en aneuvien par trois termes dont les contenus sémantiques sont assez différents:

Matperdu: celui () dont le métier (perov) est de tuer (mat).
Soçhrídu: celui () qui tord (Çhrjes) les corps (som). Synonyme possible: tràvydu = tortionnaire.
Kareçhrídu = bourreau des cœurs.

Caisse

Ordibok, pour le déménagement, entre autres;
dinbok pour y placer l'argent de la recette.

Cascade

Vàlerat: série dee chutes (d'eau en général);
zhùlnat: exhibitions en véhicule.

Céramique

Çeràmik désigne aussi bien l'objet que l'art. Toutefois, on dira:

ùt çeràmig ervás pour "un vase en céramique" et non pas (plus lourd):: ùt ervás çeràmiken.

Chausson

Inçhuget se met aux pieds, chez soi;
klospást, de

klosan = fermé
past = pâte

se mange.

Défaire

Elifàk est l'exact antonyme de fàk

Àr dùr qua elifàkte æc quas àr alise fàkte.v= Les gens qui défont ce que les autres font (R. Devos).

Usmíd tient du vocabulaire vestimentaire.

O kan usmíd ted parkas, la nep usgæne nepjó. = Tu peux défaire ton parka, on ne sort plus.

Dem usdòr a l'acception de "de débarasser de" (un objet encombrant, une gêne, un importun...

Rhàh! ær milajànduse! Nep hondyr dem usdòrun cys! = Ah ! ces représentants ! Pas moyen de s'en défaire !

Robges est du vocabulaire militaire:

Hostid çem robgesă tern heptawe pavàr. = L'ennemi fut défait en trois semaines.

Écrivain

Pugrípdu se dit d'un écrivain public.

Lyncher

Gnàmat, construit de la manière suivante, de

gnàlhaz = honte
mat = tuer.

Ce mot peut être perçu de deux manières différentes, selon le côté duquel on se place:

  • Soit on tue sa victime en considérant cet acte comme un juste châtiment (frapper + couvrir de honte)
  • Soit on considère le lynchage comme une pratique honteuse.

Pavàr àt kongeratev àt Æsten, àl àt "lignet" àr kolòndune ere repod molívatev gnàmadaten en. = Pendant la conquête de l'Ouest, toute la "justice" des colons reposait sur la coutume du lynchage.

Maintien

Ertènjat se dit pour l'action de maintenir (tenir fermement afin qu'il ne bouge pas) ou bien son dispositif.

sent ertènjaten klosnerten tœrene strægnen kynatev = Dispositif de maintien de fermeture des portes de train en mouvement.

Ertènj (-a, -ía) est son verbe correspondant, utilisable aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.

Àt list ed parteten ane dem ertènja. = La liste de leur parti s'est maintenue (elle ne s'est pas désistée).

Ertènjet est synonyme de alùr.

Mais "maintenir" se traduit aussi par henkùres, quant il s'agit de tenue en bon état, de maintenance et peut également avoir un sens figuré :

Àt list ed parteten ane dem henkùrsa. = La liste de leur parti s'est maintenue (elle n'a pas perdu de voix).

Oie

Os (sans précision) désigne l'oie domestique, quelque soit l'espèce et le sexe, s'il y a lieu, est déterminé par le suffixe adéquat: -ek ou -ed (jars).

L'oie sauvage peut se dire soit wildós soit aṅs; ce dernier terme est attribué de préférence aux oiseaux de s'espèce "anser".


Oreillette

Ărixat à l'oreille
pyvet au cœur.


Pare

Mufyvíter = pare-brise;
mukrèk = pare-chocs. Déclinable: Or kjas Kaṅvet àt mukrèxe ni es. = Veuillez-vous me changer les pare-chocs, svp.

Passeport

Paspòr est la variante internationale du mot mixte: froṅdupás, constitué de:

Frœṅdul = frontière &
pasat = passe.

Revendiquer

Er nep admík ùt moerdac, er erjàg ùt okarmátyns! = Nous n'avouons pas un meurtre, nous revendiquons une exécution !
Quas ep or errequède reen!? = Qu'est-ce que vous revendiquez encore !?

Rugby

Owbásp est l'appellation aneuvienne du rugby, formé de la manière suivante:

owàl
ball
spiyl = jeu:
Un jeu de ballon ovale... explicite, par conséquent!

Surcroît

"De surcroit" se dit errèsav.

Usufruit

Usfrúk utilise la déclinaison irrégulière de fruk.


<references/>