D

De Ideopedia
Révision de 21 juillet 2012 à 16:51 par Anoev (discussion | contributions) (Nouvelle page : ==Présentation== Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du ''...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Présentation

Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du dāleth phénicien (le triangle est orienté à gauche<ref>Alors qu'il est orienté vers le haut pour la lettre grecque ; le renflement est à gauche en étrusque et à droite en latin.</ref> hérité du protosinaïtique. La lettre grecque a un axe de symétrie verticale<ref>La lettre cyrillique aussi, si on n'est pas trop regardant sur la calligraphie.</ref> tandis que son homologue latine a un axe de symétrie horizontal, du moins en majuscule. En bas de casse, on a, pour le d, le tableau suivant :

d b
q p

Phonologie

Le D est presque toujours prononcé [d], quelle que soit l'origine des langues considérées ; même si, entre temps, le Δ a glissé de l'occlusive alvéolaire à la fricative dentale [ð]<ref>Le [d] du grec actuel est rendu par un digramme : ΝΤ.</ref>. Toutefois, contrairement à ce qui s'est passé pour le B, le Д se prononce bien [d].

Bandespaola.jpg Les D castillan et catalan se prononcent aussi [ð] dans certaines conditions (intervocaliques), un peu comme... le Ð islandais, ou bien le TH anglais voisé (this).

Diacritiques

On notera particulièrement le D barré, ressemblant trait pour trait à un eth majuscule, utilisé en croate et qui représente à quelque chose près, un [d] palatalisé : [dj]. le bas de cass, bien distionct, lui est đ. Le Ð est également la majuscule du ɖ<ref>... qu'on peut, si on n'est pas trop difficile, prendre pour le reflet du thorn bas de casse.</ref> utilisé dans l'alphabet panafricain de Niamey et dont le son est...[ɖ]. D'autres existent, plus ou moins rares.

Digrammes

Slovensky.jpg On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, contrairement au IJ néerlandais, peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>.
Polski.jpg Blason croate.png On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate.
Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ<ref>DZ aussi, d'ailleurs.</ref>).
Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>Avataneuf.gif ... ainsi qu'en aneuvien.</ref>

Idéolangues

À venir



<references/>