IDEO ANV Tiroir
Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte ? À cause des liens hypertexte, bien sûr ! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.
Sommaire
- 1 Définitions
- 2 Remarques
- 2.1 Arrondi
- 2.2 Arrondissement
- 2.3 Arroser
- 2.4 Barbillon
- 2.5 Bricoleur
- 2.6 Calendes
- 2.7 Carnavalier
- 2.8 Casserole
- 2.9 Chargement
- 2.10 Cithare
- 2.11 Clonage
- 2.12 Cocotte
- 2.13 Créance
- 2.14 Crinoline
- 2.15 Croyant
- 2.16 Déchaînement
- 2.17 Déformation
- 2.18 Diète
- 2.19 Diplomatie
- 2.20 Endoctrinement
- 2.21 Entaille
- 2.22 Évolution
- 2.23 Extraordinaire
- 2.24 Fantasia
- 2.25 Fiction
- 2.26 Gibbeux
- 2.27 Incident
- 2.28 Kermesse
- 2.29 Nomade
- 2.30 Nomenklatura
- 2.31 Notable
- 2.32 Notoire
- 2.33 Paroisse
- 2.34 Pénétrer
- 2.35 Piété
- 2.36 Pompier
- 2.37 Procès
- 2.38 Profane
- 2.39 Raquette
- 2.40 Rôle
- 2.41 Rugosité
- 2.42 Sabot
- 2.43 Sabotage
- 2.44 Sauter
- 2.45 Silhouette
- 2.46 Warrant
Définitions
Français | Aneuvien | A.P.I. |
---|---|---|
Académicien | Akàdemidu | |
Académie | Akàdemi | |
Académique | Akàdemig | |
Accélération | Adertèpratyn aderèndentyn |
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən |
Accéléré | Adèrsas | |
Accélérer | Adertèpre (-a, -éa) aderènden (-na, -éna) |
|
Addiction | Subkòmtyn | |
Alcôve | Sœvlul Alkoow |
|
Almanach | Jarknèg | |
Amande | Maṅdel maṅd |
|
Amandier | Maṅdeltend | |
Arrondi | Acúnan skoran |
|
Arrondir | Acúnes (-sa, -ésa) skor (-a, -ía) |
|
Arrondissement | Acúndat quàrat kanto |
|
Arrosage | Lyzhdat | |
Arroser | Lyzhes (-sa, -ésa) | |
Arroseur | Lyzhor (-du) | |
Arrosoir | Lyzhvás | |
Assécher | Arrýte (-a, -éa) | |
Assolement | Radhœṅgat | |
Assoler | Radhœṅge (-a, -éa) | |
Autoclave | Papkùv | pɐpˈkyf |
Barbeau | Pàrbo verdùryl |
|
Barbillon | Sylpíl zatòsh verdùryl |
|
Barboter | Staṅgen (-a, -éna) Plỳch (-a, -ía) |
|
Baume | Palm | pɐlm |
Bénédicité | Aṅspísorat | ɑ̃ˈçpisɔʁɐt |
Bénédiction | Lodíktyn | loˈdiktən |
Bénir | Lodík (-ta, -téa) | loˈdik |
Biberon | Brevœt | bʁəˈvuːt |
Biberonner | Brevœten/-es trygœten |
bʁəˈvuːtən |
Bricolage | Geqydat neçhekdat |
|
Bricoler | Geqyde (-a, -éa) neçheqyde (-a, -éa) |
|
Bricoleur | Geqydu vorepdu neçhekdu |
|
Cache-sexe | pùbluff | pybluf |
Calendaire | Kàlendavon | |
Calendes | Kàlendav | |
Calendrier | Kàlendar | |
Carnaval | Kurfèj | kuˈʁfɛj kyˈʁfɛj |
Carnavalesque | Kurfèjon | kuˈʁfɛjɔn |
Carnavalier | Kurfèjon kurfèjdu |
kuˈʁfɛjdy |
Casserole | Kugvás pradvás melçhèdan |
kugˈvɐs pʁɐdˈvɐs məlˈʃɛdɐn |
Cavalcade | Kavalkad | |
Cavalcader | Kavalkade (-a, -éa) | |
Chaînage | Olgaandat | ɔlˈgɐːndɐt |
Chaîner | Olgaanes | ɔlˈgɐːnəs |
Chargement | Kàrga(n)t | kaʁgɐ(n)t |
Chargeur | Kàrgsat | kaʁzɐt |
Chou-rave | Ræv-gol | |
Chour(av)er | Hrog (-a, -ía) | |
Cimaise | Kymæz | |
Cithare | Zithàr | ziˈɸaʁ |
Clarinette | Klàrynet | klaʁɪnət |
Clause | Klud | klyd |
Clonage | Klóndat | klondɐt |
Cocotte | Fljogál pungvás chygvás papvás subákad |
fljoˈgɐl pungˈvás tʃəgˈvɐs pɐpˈvɐs subɐˈkɐd |
Créance | Kredet aṅtevet |
|
Créancier | Aṅtevedu | |
Crémier | kralthógdu | kʁɐˈθogdy |
Crinoline | Krinolyn roψtut tuψkal |
|
Croyable | Kredar | |
Croyant | Fàdun | |
Cuire | Kœges (-xa, -ésa) kœgen (-na, -éna) |
kuːgəs kuːgən |
Déchaînage | Usgaandat | |
Déchaînement | usgaanat hypàkat |
|
Déchaîner | Usgaanes (-sa, -ésa) hypàk (-ta, -téa ; dem _) |
|
Défigurer | Vazklàste (-a, -éa) dysmòrqbe (-a, -éa) |
|
Déformation | Dymòrfentyn dymòrfentys |
|
Déformer | Dymòrfe (-a, -éa) | |
Demi-portion | Subdu | |
Demi-sang | Mixip | |
Dessécher | Errýte | |
Dévisager | Obváskopen (-a, -éa) | |
Diplomate | Xerýldu | |
Diplomatie | Xerýlet | |
Diplomatique | Xerýlig | |
Doctrinal | Dœlenar | duːlenɐʁ |
Doctrine | Dœlenat | duːlenɐt |
Doucement | Mwyvas | |
Dramatique | Dramig | dʁɐmik |
Dramaturge | Tràmadu | tʁamɐdy |
Dramaturgie | Tràmatul | tʁamɐtul |
Drame | Dram | dʁɐm |
Drupe | Drùp | |
Drupéole | Drùpin | |
Ébauche | Wardánuk | vɐʁˈdɐnuk |
Échidné | Eqidnéa | eqidˈneɐ |
Éclipse | Eklyp | |
Éclipser | Eklypes (-ψa, -ésa) | |
Efforcer (s'_) | Stàren (-na, -éna) | çtaʁən |
Effort | Stàrat | çtaʁɐt |
Élimination | Ustápentyn | |
Éliminer | Ustápes (-ψa, -ésa) | |
Embaumer | Ipálmes | uˈpɐlməs |
Émergence | Usmèrget | ysˈmɛʁgət |
Émerger | Usmèrge (-a, -éa) | ysˈmɛʁg |
Éphémère | Davlívon | |
Éphéméride | Davàlendar | |
Étai | Stut | |
Étayer | Stutes (-ca, -ésa) | |
Exciper | Lekròmontes | |
Excipient | Ażát | |
Exponentiel | Ekpòntjal | |
Fantasia | Fantasia | fɐn·tɐ·si·ɐ |
Fictif | Mæris | mɛːʁis |
Fiction | Mærtyn lektèrtyn |
mɛːʁtən ləkˈtɛʁtən |
Fictionnaire | Lektèrdar | |
Fictionnaliser | Admære (-a, -éa) | |
Fictionnel | Mæron | |
Fictionner | Mære (-a, -éa) | |
Freezer | Koldœb | |
Friction | Zhryptyn | ʒʁɪptən |
Frimousse | Luvaaz | |
Frise | Friyz | |
Friser | Riyzes (-za, -esa) riyzen (-na, -éna) |
|
Fonderie | Chygfàktur | |
Fonte | Chỳgun | |
Galopade | Klotokad klatakad |
|
Galène | Kalæn | |
Garant | Waraṅdu | vɐʁɑ̃(n)dy |
Garantie | Waranet | vɐʁɐnət |
Garantir | Waraṅ (-na, -a) | vɐʁɑ̃ |
Geek | Aligràmdu | |
Génocide | Poblemádat | |
Gibbeux | Oogon letàk |
|
Gitan | Rhitandu | |
Glouton | Lakínzhon (-du) | |
Gloutonnerie | Lakínzhet | |
Goinfre | Neçhlakínzhon (-du) | |
Goinfrerie | Neçhlakínzhet | |
Gouleyant | Gyltrýgdar | |
Gourmand | Erínzhon (-du) | |
Gourmander | Oψhèren (-na, -éna) | |
Gourmandise | Erínzhet | |
Gourme | Kœrm | |
Gourmer | Obríp (-a, -ía) | |
Gourmet | Gylínzhdu | |
Gourmette | Ganríng | |
Gouttière | Àqveg | aqvək |
Homme-grenouille | Raandu | |
Imperceptible | Eljadàcaldar | |
Imperceptiblement | Eljadàcalas | |
Impie | Aṅtópjon | |
Impiété | Aṅtópjet | |
Insidieusement | Chăpas | |
Insidieux | Chăpon | ʧɔpɔn |
Intermède | Inteplaṅçhat | |
Intermédiaire | Intíliat | int·ˈi·li·ɐt |
Intermezzo | Intermezzo inteplaṅçhat |
|
Karaté | Karado | kɐʁɐdo |
Kermesse | Adùfej adufèj |
|
Kit | Tul | tul |
Limace | Limàk | |
Logarithme | Logàritem | |
Marmite | Kugvás pœngvás |
|
Marsouin | Marçhwín | mɐʁˈʃwin |
Massepain | Maṅdpást | |
Mécréant | Elifàdun neçhlifàdun |
|
Médire | Dólik (-a, -ía) | dolik |
Mélodie | Adkáṅ | adkɑ̃ |
Mélodieux | Adkáṅson | adkɑ̃nsɔn |
Mélodique | Adkáṅsig | adkɑ̃nsik |
Mélodisme (-iste) | Adkáṅesem | adkɑ̃esəm |
Moléculaire | Zatœlar | zɐˈtuːlɐʁ |
Molécule | Zatœl | zɐˈtuːl |
Nomade | Kaṅlœten (-du) | |
Nomadiser | Kaṅlœten (-na, -éna) | |
Nomadisme | Kaṅlœtesem | |
Nomenclature | Nakládys | nɐˈklɐdəs |
Nomenklatura | Nomenklátura | ˌnomənˈklɐtuʁɐ |
Notable | Notar iprídu tildar |
|
Notabilité | Notaret Ipríet |
|
Notablement | Notas | |
Notoire | Pógend | |
Notoirement | Pógas | |
Numerus clausus | Eliqórum | kludˈumbɐʁən |
Paroisse | Kurlaṅd kursjel kuret |
|
Pédale | pocat neçhíq |
puləd pɔtsɐt nəʃiq |
Pénétration | Inpèrtyn | |
Pénétrer | Inpèrt (-a, -éa) | |
Perceptiblement | Adàcalas | |
Piteusement | Neçhpýldas | |
Piteux | Neçhpýldar | |
Piété | Pojet | |
Pieusement | Pojas | |
Pieux | Pojon | |
Pompier | Sàlvordu emrgdu pœṁpordak staṅdemig |
|
Poney | Poon | poːn |
Procéder | Pròkes (-xa, -ésa) | |
Procédure | Pròkys | |
Procédurier | Oppròken, -kedu | |
Procès | Pròkat prolékat |
pʁɔkɐt pʁɔˈlekɐt |
Profanateur | Aṅtopíntor, -du | |
Profanation | Aṅtopíntyn aṅtyvèrten |
|
Profane | Sikúlon aṅtópjon aṅtyvèrten |
|
Profaner | Aṅtópj (-a, -ía) aṅtyvèrte (-a, -éa) |
|
Progressif | Progis | |
Progressivement | Progas | |
Pur-sang | Pàrtip | |
Putatif | Dyrevis | dɪʁevis |
Quintillion | Brag | bʁɐg |
Quotidien | Omdáven, -zet | |
Raquette | Pravasat revòrbeg |
pʁɐvɐçt ʁəˈvɔʁbək |
Rattraper | Biskòçh (-a, -éa) elireanes (-sa, -ésa) pasivyt (-a, -ýta) |
bisˈkɔʃ (-a, -éa) eliˈrɑːnəs (-sa, -ésa) pɐsivət |
Résonance | Loψănet | |
Résonner | Loψăne (-a, -éa) | |
Rôle | Rool turool lekrool krool |
|
Sabot | Klog neklœnt obkiskácat poant neçhat teskòv tebók |
|
Sabotage | Kaweskápodat Obwárkat |
|
Saboter | Obwárk (-a, -ía) | |
Saboteur | Obwárkdu | |
Sauter | Loples/en (-a, és/na) bœm (-a, -éa) stuges (-sa, -ésa) |
|
Sauterie | Fejin | |
Sauvegarde | Sàlverad | |
Sauvegarder | Sàlverade (-a, -éa) | |
Scaphandre | Bærromih | |
Scaphandrier | Bærromidu | |
Serpe | Cuk | |
Serpillère | Panoç | |
Silhouette | Çhales | ʃɐləs |
Simultané | Imtèman | imˈtɛmɐn |
Simultanéité | Imtèmet | imˈtɛmət |
Simultanément | Imtèmas | imˈtɛmɐn |
Sitar | Sitàr | |
Sole | Eràp radhœṅg galúcat horbeas |
|
Soustraction | Suψríktyn | supsˈʁiktən |
Soustraire | Suψrík (-ta, -tía) | supsˈʁik |
Tétine | Brevsat | |
Tirelire | Klynwin | |
Tordre | Çhride (-a, -éa) | |
Tsigane | Cigàndu | |
Truchement | Intilònd | intiˈlɔnd |
Urgentiste | Emrédikdu | |
Urne | Srobok isèdvas |
|
Usurpateur | Bytrolor, (-du) | |
Usurpation | Bytròltyn | |
Usurper | Bytròl | |
Violet | Wjòlyt | |
Violette | Tupargòla | |
Voilette | Vlymin | |
Warrant | Waraṅfljo waraṅkut |
Remarques
Arrondi
- Au sens propre, acúnan est un adjectif, tiré du participe acúnsun du verbe acúnes : rendre plus rond (géométriquement).
- Au sens figuré, on trouve le verbe adhaam qui traduit également amplifier, toutefois, il n'y a pas de substantif correspondant.
- Skor désigne l'arrondi numérique.
Arrondissement
Si on trouve l'action d'arrondir (rendre plus rond) dans le mot acúndat, les divisions géographiques en sont totalement différentes quàrat, kanto.
Arroser
On remarquera qu'à cause de deux sons voisins (une fricative postalvéolaire et sa correspondante alvéolaire<ref>... mais non voisée</ref>, le verbe lyzhes ne se conjugue pas comme son paronyme lyzhen (pleuvoir), du moins, à l'itif<ref>...et par conséquent, au participe : lyzhesun vs lyzhun :
- lyzhesuna dvon sardaw ea lyzhuna sàrdaw... : ayant arrosé avant-hier et ayant plu hier...</ref>et au subjonctif présent :
Présent | lyzhes | lyzhen |
---|---|---|
Passé | lyzhna | lyzhena |
Subj. présent | lyzh | lyzhes |
On retrouve une conjugaison analogue au subjonctif passé : lyzhésa, lyzhéna.
Toutefois, lyzhan est l'adjectif verbal de lyzhes ; lyzhen n'en dispose pas.
- Àt lyzhan lyzhordak = L'arroseur arrosé
Barbillon
- Sylpíl, de
- sylm = bouche
- piyl = poil
concerne les poils de la bouche, quel que soit l'animal considéré.
- Zatòshe, ce sont les petites dents d'une pointe de flèche ; concerne également les hameçons.
- Verdùryl, sinon.
Bricoleur
- Le terme principal, geqydu, est formé de
- Les deuix mots suivants expriment davantage le manque de professionalisme dans la description d'une réalisation ;
- vorepdu utilise comme radical, l'anacyclique de perov (métier)
- neçhekdu est, lui, carrément péjoratif.
On retrouve des nuances similaires dans geqydat & neçhekdat.
- Da dor geqydaten omen sœndaw in sed starkœbev = Il fait du bricolage tous les dimanches dans son garage.
- Or çhœlen ep æc adfíkentyn? Eg ep æc neçhekdaten! = Vousz appelez ça une réparation ? J'appelle ça du bricolage !
Calendes
... & calendrier.
Kàlendar n'est pas l'aneuvisation du mot latin KALENDÆ, lequel se dit (au singulier) kàlendav (de deav = jour), même s'il est tiré de la même racine. C'est un métissage des mots kalender (<ref>... à la casse de l'initiale près ;</ref> ) avec calendario (<ref>... au diacritique près</ref> ) ou bien calendar () ou kalendaro ( ) singulier. On n'aura donc pas :
kàlendase, kàlendane, kàlendave<ref>Cette flexion existe bien, mais c'est simplement le pluriel de kàlendav.</ref> mais- kàlendars, kàlendaren, kàlendarev. Le pluriel de ce mot est tout ce qu'il y a de plus régulier : kàlendare, kàlendarse....
Æt farkárd tæmpes ùt kàlendavon monedev = cette carte de transport dure un mois calendaire (elle commence le premier et termine à la fin du mois).
Sunèlçhaz marten = calendes grecques (solstice de mars).
- L'adjectif est kurfèjon, également traduction de "carnavalesque".
- Kurfèjdu désigne une personne participant à un carnaval ; particulièrement à bord d'un char.
Casserole
- Le terme le plus courant : kugvás concerne tout récipient (vas) destiné à la cuisine. La précision donnée par pradvás concerne le mode de préhension.
Par extension, kugvakándu est un chanteur exécrable.
- Melçhèdan n'a rien de culinaire, comme l'indiquent les éléments :
- mælçhesun = gênant
- lorèdan = passé,
cette casserole est plus attachée aux pans de quelqu'un que posée sur un appareil de cuisson.
Chargement
- Kàrgat, c'est l'action de charger ;
- kàrgant, ce sont les choses (ante) chargées.
Cithare
En aneuvien, à l'instar de l'anglais (zither) et à l'inverse du français, ce mot n'est pas homophone avec un autre instrument musical très différent, le sitar (sithàr). Le nom du praticien est zithàrdu<ref>Traduction autant de "citharède" que de "cithariste".</ref>.
Clonage
- Pyrklóndat = clonage végétal,
- zoklóndat = clonage animal,
- duklóndat = clonage humain.
Cocotte
- Fljogál, des éléments
- flio = feuille
- gal = poulet
- concerne le pliage représentant un gallinacé.
- pœngvás concerne le récipient de cuisson, toutefois, on peut préciser chygvás (chỳgun, de чыгун = fonte) afin de la différencier de la marmite.
- papvás est dit particulièrement pour une cocotte-minute (cf Denis Papin.
- subákad concerne une femme (kad) frivole (sùbadr).
Créance
- Kredet est associé à krest (crédit) ;
- aṅtevet est formé de
- aṅto = anti-
- devet = dette :
- c'est ce qu'on attend d'un débiteur.
Crinoline
Traduit soit par l'à-postériori total krinolyn soit par l'à-postériori agglutiné roψtut, formé de
- rob
- stut = étai
selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira stutrob.
Tuψkal, c'est une [http://www.prodiguide.com/uploads/files/echelle-a-crinoline-en-aluminium-cc389116ee5ec401.jpg échelle à crinoline.
Croyant
Le terme "croyant" est, en aneuvien, un paronyme de fàdon (fidèle) : seule la dernière voyelle change, -un de fàdun étant un calque du participe présent, agglutiné au nom fàd (foi).
Déchaînement
Hypàkat, de
- hyp- = hyper
- àk, àktis = agir, actif
- -at : suffixe désignant un processus.
Par contre, pour "déchaîner", deux verbes :
De ces noms s'en déduisent les verbes usgaanes & hypàk. Le deuxième peut également avoir une tournure abstraite, malgré le radical àk :
- Æt oplokùcyn hypàktă ar hagràmse = Ce débat déchaîna les passions.
On pourra également faire un parallèle entre hypàktan = déchaîné (occasionnel) et hypàktis = hyperactif (permanent).
Pour l'action d'enlever des chaînes, il y a le mot aneuvien usgaanat.
Déformation
Dymòrfentyn, c'est le processus, dymòrfentys, son résultat.
Déformer
Toutefois, un miroir déformant ne se traduira pas dymòrfun loψosat, mais eratvèdiloψat, de
- erat- : trouble, erreur
- vedj = voir
- loψosat = miroir.
- — Çkopet æt eratvèdiloψac : eg • oráṅk!
- — Æt loψosat • plaṅ.
- — Regarde ce miroir déformant : je suis énorme !
- — Ce miroir est plan.
Diète
- Djæt concerne une restriction alimentaire, soit pour raison sanitaire, soit pour raison économique :
- La potne nepjó cyn erun djætev! = On n'en peut plus d'être à la diète !
- Legàjet, c'est une assemblée.
Diplomatie
Xerýlet : mot formé de
- xeno ξένος ;
- rylèntyn = relation (l'accent tonique est déplacé vers la partie qui reste ;
- -et : calque (entre autres) de -ie.
Endoctrinement
Formation du mot idœlendat :
- in : calque de "en-"
- dœlenat = doctrine, lui-même formé de
- dœmet = pensée
- lener = enseigner
- -dat : suffixe exprimant un processus, une action.
Entaille
- Germárq, c'est une marque faite en creusant (gerrer) dans une pièce, par exemple, pour la reconnaître.
- çkrytys s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde.
Évolution
Voluntyn et son verbe volen sont pris dans un sens général :
- Àr modelboote ere vòlne in àt wasqev àt parken = Les petits bateaux évoluaient dans le bassin du parc.
Avec le préfixe gy-, on a affaire à une évolution strictement positive.
- Ar gyvòlnar tern jàreve pavàr! = Ils ont évolué en trois ans.
Extraordinaire
Formé de ùs (hors de) et de l'adjectif rend. Peut être agrémenté du préfixe mélioratif]] gyl-.
Fantasia
Mot non aneuvisé, indéclinable. Pluriels possibles : fantasia ou fantasiar.
- Àr gonsláge àr fantasia ere loψăner rikyp eve ade = Les coups de feu des fantasias résonnaient jusque chez nous.
Fiction
- Le terme mærtyn est formé
- de la transformation du radical ræl via l'akrig
- du suffixe -tyn.
- Le terme lektèrtyn est un terme de droit, formé de
- lék = droit
- aptèrtyn = supposition.
Gibbeux
- Oogon se dit de toute forme (végétale, notamment) plus ou moins bosselée ;
- letàk, se dit d'une planète, quand on la voit éclairée (par le soleil, chez nous) de trois-quarts face ; letakmoon = lune gibbeuse.
Incident
- L'adjectif se dit isídun ;
- le nom se dit isídat.
Kermesse
Formé de
- Adùtendar = solidaire
- fej = fête,
ce mot peut s'accentuer aussi bien sur la deuxième (adùfej) que sur la dernière syllabe (adufèj). Le sens est, en gros, le même. On peut toujours insister respectivement sur le côté solidaire ou le côté festif.
Nomade
Le mot kaṅlœten, formé de
- kaṅves = changer
- klœt = lieu
- et du sffixe -en
a rapport aux populations nomades, quelque soient les régions, les pays ou les étendues traversées. Les noms comme samédu, manuçhdu, hritandu, cigàndu etc. sont l'aneuvisation du nom des peuples concerné. On fera attention au verbe qui est homonyme de l'adjectif et on aura, par exemple :
- samédu • kaṅlœten = le Samé est nomade
- samédu kaṅlœten = le Samé nomadise.
Toutefois, le pluriel dissipera les ambigüités, celui du verbe étant différent ; on dira plutôt :
- samédur • kaṅlœtene = les Samés sont nomades
- samédur kaṅlœtne = les Samés nomadisent.
Nomenklatura
À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :
- naam = nom
- klas = classe
- dik = dire
- -ys : calque de "-ure",
le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
Notable
L'adjectif notar, de note et le suffixe dar est obtenu par compactage, en supprimant la terminaison -E du verbe, ainsi que le -D- de l'adjectivisateur -dar, dont le voisinage est problématique avec un T. L'adverbe notas est obtenu simplement en enlevant le -E.
Il existe également l'adjectif tildar souvent pris négativement :
- Ed devat orn nep tildar = Votre devoir n'est pas notable (on ne peut même pas lui donner une note).
Le nom commun iprídu (du moins, sexué : iprídak, ipríkad) ne devrait pas être confondu avec son paronyme imprízhdak, imprízhkad), représentant aussi un notable, mais à la tête d'un empire.
- Àt notaret ùt fàkaten = la notabilité d'un fait
- àt ipríet ùt dùn = la notabilité d'une personne.
Notoire
Le mot pógend est formé du compactage de deux éléments, auquel est ajoutée une terminaison :
Paroisse
- Kurlaṅd<ref>Ce mot est homonyme d'une région située dans le nord-est de l'Europe : la Courlande.</ref>est une étendue territoriale correspondant à la cure ;
- kursjel est l'église correspondant à ce territoire.
- kuret, c'est la communauté des fidèles se rendant à cette église.
Pénétrer
... & "pénétration" : se disent inpèrt(yn) dans tous les sens du terme, à la voix active ou moyenne :
- Ar inpèrtăr in à staż kàt nebav = Ils pénétrèrent dans la ville au petit matin.
- àt inpèrtyn àt ærev in = la pénétration dans l'air.
- Da inpèrtă kas, mwyvas, progas. = Il la pénétra doucement, progressivement.
Piété
Particularité dans la traduction des dérivés francophones :
- Le mont-de-piété se traduit par le mot édulcoré : kigeràdoosev (au garde-meuble). Sinon, baṅk oblekene (banque des objets).
- impiété ne se traduit pas par
elipòjon, mais le mot aneuvien est formé du préfixe aṅto- qui exprime là non une simple absence, mais une adversité. Par ailleurs le O du radical -poj- est noyé dans le préfixe et celui-ci est donc accentué : aṅtópjet, aṅtópjon.
Pompier
- Les deux mots les plus courants, pour tout-individu faisant partie de ce corps, qu'il soit civil ou militaire (sapeurs) sont sàlvordu & emrgdu, respectivement "individu qui sauve" et "individu (intervenant dans l')urgence"<ref>À noter qu'un urgentiste est spécifiquement un médecin : emrédikdu.</ref>
- Pœṁpordak est plus un mot historique évoquant les hommes (♂) qui manipulaient des pompes à eau, afin d'éradiquer les incendies.
- Staṅdemig n'évoque plus la protection civile mais est formé des éléments suivants :
- staṅ = rester
- akademig = académique.
... bref, un style qui observe les (anciennes) règles académiques, malgré l'évolution générale des courants artistiques.
Procès
- Pròkat est le terme désignant un processus, représenté par le verbe dans une phrase. Il est issu du verbe prog = avancer.
- Prolékat<ref>Le O de ce mot se prononce ouvert ([ɔ]), par mimétisme avec pròkat.</ref>désigne l'action judiciaire (lék), que ce soit
- en instance : istáṅsev
- en correctionnelle : korgelékev
- aux assises : ligédjat<ref>Au singulier en aneuvien.</ref>
Un procès verbal se dit... skripròkat.
Profane
Le premier terme : sikúlon, parfaitement neutre; est formé des éléments suivants :
- sin = sans ;
- kult = culte (religieux) ;
- -on : adjectivisateur.
- àr sikùlone ea kuldone muzike = les musiques profanes et religieuses.
Le second, aṅtópjon, est également la traduction d'"impie.
Les mots "profanation" & "profaner" ont pour préfixe aṅto dès lors qu'il s'agit d'un acte hostile ; toutefois le radical changera dès lors que l'acte est délibérément antireligieux ou non :
- Ùr luciferendur aṅtópjăr àt mesqyż las lýzhesun as kœm chwipen = Les lucifériens profanèrent la mosquée en l'arrosant avec du saindoux.
- Ùt qygrœp nevàzidune aṅtyvèrta àt zhudis nekropols sàrnoxev = Un groupuscule de néonazis a profané le cimetière juif la nuit dernière.
Raquette
Le terme général est ràget.
- Cependant, s'il s'agit d'un dispositif à manche permettant de jouer au badminton, au tennis ou au ping-pong, on peut également utiliser pravasat.
- Revòrbeg désigne plutôt une boucle de retournement à l'extrémité de lignes de tramyays sur lesquelles circulent des véhicules munis d'un seul poste de conduite nombreuses villes allemandes, Antwerpen, Göteborg, St Étienne, Praha).
Rôle
Pour la plupart des définitions possibles, le terme général rool convient :
- — Ea eg, quàt rools ep eg dor, æt adfàkev in?
- — Æc à toovdun
- — Et moi, je joue quel rôle, dans cette affaire ?
- — Celui du pigeon.
- Turool, c'est une liste officielle (4)
- lekrool, c'est le terme juridique (3 : lek = loi ; lék = droit)
- krool tient du vocabulaire du spectacle<ref>Peut être utilisé, dans certains cas pour des attributions inattendues :
- Ær prlékateve in, omnedur ere kógster ed krools, ar indòlane chymondur! = Dans ces procès, tout le monde connaissait son rôle, y compris les condamnés.</ref>
- Da kógste loot ed krools = Il connaît bien son rôle.
Rugosité
- Tràqet ( τραχύς = rugueux) est l'état d'une surface non lisse, qui présente ne nombreuses aspérités. Synonyme possible : kypret.
- tràqe, ce sont les aspérités en question ; se décline comme àq.
Sabot
- Klog désigne la chaussure de bois (éventuellement de caoutchouc) destinée aux usagers des exploitations agricoles.
- Teskòv, formé de
- tes = pied
- kovlent = couverture
- est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.
- Neklœnt, formé de
- nekel = ongle
- fœnt = pied
- qu'on ne confondra pas avec nekel fœntigten. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".
- Obkiskácat, formé de
- obkísat = frein
- skacat = patin
- poant : mollusque
- neçhat, formé de
- neçh- : préfixe péjoratif
- sat = dispositif simple ;
- tebók : baignoire.
Sabotage
- Kaweskápodat est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
- Obwárkat est un travail (wark) de destruction, de sape (ob-) ; -at est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de wark.</ref>
- Temppev xapen, obwárkat çem pren dæntev = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.
Sauter
- Loples consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).
- Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
- Àt roçjedak Içhlakov loplesa 2,31 metreve, ep or poten dik «looter» = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : qui pert pert).
- Loplen concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
- O loplena ùt dùltes = Tu as sauté une ligne
- Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse = Cette élève a sauté deux classes.
- bœm concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe vàle (chuter) ou son paronyme vaal (tomber) :
- Or dorite àt baṅkes vàlun! = faites sauter la banque !
- stuges est notamment utilisé en matière culinaire, de
- stàrg = fort
- kuges = cuire.
- Cependant, l'adjectif correspondant sera stugan : ùr stugane kartove = des patates sautées. Le verbe stuges peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de goples, voire du particulièrement vulgaire goçhek. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole.
Silhouette
Çhales, formé de
- çhaad = ombre
- oles = contour.
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.
Warrant
- Waraṅfljo traduit également "bon de garantie".
- waraṅkut, c'est un contrat, dont le waraṅfljo est la trace écrite.