Laramin
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2007 | |||
Auteur | Napishtim | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | ||||
Catégorie | Langue artistique Langue expérimentale | |||
Typologie | Langue a priori | |||
Alphabet | Latin, Larafon (translittération) | |||
Lexique | 100 racines | |||
Version | beta | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_LAR |
Le Laramin est une idéolangue créée en 2007 par Napishtim.
Le Laramin est une idéolangue créée par Napishtim. Il s'agit d'un projet linguistique de grande envergure, dans un but à la fois expérimental et artistique. Elle est écrite au moyen de l'alphabet latin sans diacrite ni accents, ou du syllabaire Larafon, bien que de par sa structure elle pourrait être écrite par idéogrammes.
Sommaire
Historique
Entre 2006 et 2007, l'auteur a été exposé aux langues Espéranto, Chinois mandarin et Bahasa Malaysia. Ces langues se caractérisent par l'aspect invariable de leurs composants (radicaux de l'Espéranto et du Bahasa, caractères du Chinois), et cela a amorcé une réflexion sur la possibilité de concilier les aspects de déclinaison/conjugaison, souvent caractéristiques des langues Indo-européennes, avec la mécanique de construction par briques invariables.
Concept
Le Laramin est une langue agglutinante utilisant 100 radicaux. Le nom de cette langue est l'acronyme de LAngue à RAdicaux MINimisés, puisqu'elle est construite exclusivement à partir de radicaux minimisés en nombre (100) et en taille (syllabe consonne-voyelle).
Le fonctionnement de cette langue est comparable à l'espéranto en ce qui concerne la dérivation des mots par agglutination, et le marquage des classes lexicales (nom, adjectif, verbe, etc.) par des terminaisons distinctives. Cependant l'originalité principale du Laramin est que même les flexions externes telles que la marque du pluriel ou de l'accusatif, ou encore le marquage des classes lexicales, sont réalisées par agglutination de radicaux qui gardent donc une signification autonome. Par opposition, le "s" du pluriel en Français, ou le "j" du pluriel en Espéranto ne portent ce sens que dans le contexte d'une fin de mot, tandis que dans d'autres contexte ils porteront d'autres sens. En Laramin, la marque du pluriel est le radical signifiant "groupe", le marqueur des adverbes est le radical signifiant "manière", celui des noms à l'accusatif signifie "objet", etc.
Laramin propose ainsi de nombreuses caractéristiques des langues flexionnelles, telles que la déclinaison du nom et la conjugaison du verbe, mais uniquement au moyen d'agglutination de radicaux. On peut dire que c'est une langue du "tout-sémantique", car même les marquages grammaticaux sont réalisés par des radicaux et reçoivent ainsi une valeur sémantique.
Enfin, la brièveté des racines permet des agglutinations de nombreux radicaux, ce qui conduit à une approche très analytique de chaque mot, en divisant les notions complexes en longues chaines d’idées.
Phonologie & écriture
Le Laramin comporte vingt-cinq lettres :
- 5 voyelles (a, e, i, o, u)
- 18 consonnes (b, p, d, t, g, k, v, f, z, s, j, c, r, x, m, n, l, h)
- 2 semi-voyelles (w, y)
Lettre | API | Exemple |
---|---|---|
A | /a/ | Azur |
I | /i/ | Idée |
O | /o, ɔ/ | Océan |
U | /u/ | Ouragan |
E | /e, ɛ/ | Etoile |
Lettre | API | Exemple | - | Lettre | API | Exemple |
---|---|---|---|---|---|---|
P | /p/ | Palais | - | B | /b/ | Bateau |
T | /t/ | Temps | - | D | /d/ | Dragon |
K | /k/ | Canyon | - | G | /g/ | Glace |
F | /f/ | Foret | - | V | /v/ | Vallée |
S | /s/ | Soleil | - | Z | /z/ | Zénith |
C | /ʃ/ | Chateau | - | J | /ʒ/ | Jour |
X | /x/ | Cristal | - | R | /ɾ, ɣ, ʀ/ | Rocher |
N | /n/ | Nuage | - | M | /m/ | Montagne |
Y | /j/ | Yaourt | - | W | /w/ | Ouarzazat |
H | /h/ | Horizon | - | L | /l/ | Lune |
Le Laramin peut s’écrire avec divers scripts en fonction des priorités. L'alphabet latin est le plus pratique etant donne les polices disponibles. Le script Larafon donne une la priorité a la logique phonétique de syllabaire. Le script idiographique Larasem donne la priorité au contenu sémantique et ne contient aucun aspect phonétique.
Morphologie
Grammaire
Syntaxe
Lexicologie
Échantillon
Documents de référence
Un livret de présentation en anglais est régulièrement mis à jour: Laramin - Introduction.pdf
Une feuille de calcul Excel est utilisée pour construire et mettre à jour le dictionnaire et textes traduits: Laramin workshop.xlsx
Idéomonde associé
Liens
- (fr) Laramin Présentation sur l'atelier
- (fr) Notesdevoyages.com