Diaosxat

De Ideopedia
  Diaosxat
Diaosxat
 
Année de création 2017
Auteur Hyeronimus
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé empires d'Erskiward, de Sulmelki, de Zainay et du Lakchmi
Catégorie Langue artistique
Typologie
Alphabet Latin
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_DIA

Le Diaosxat est une idéolangue créée en 2017 par Hyeronymus.

Historique

Le Diaosxat [dɪaosxat] est la langue du peuple Waitxat'kan [Waɪtxat:kan]. L'origine de ce peuple se situe sur les frontières des quatre immenses empires d'Erskiward, de Sulmelki, de Zainay et du Lakchmi, à l'époque où ces empires vivaient en conflit presque permanent. Si on pouvait avoir des alliances temporaires entre deux empires, il y avait toujours une guerre pour s'emparer de ressources, de terres ou d'esclaves. Les frontières étaient changeantes et contestées et ceux qui y vivaient étaient les premiers touchés par les luttes. Si bien qu'ils se sentaient plus proches de leurs voisins immédiats que de l'empire auquel ils appartenaient. Un jour, certains se lassèrent de reconstruire ce qui allait être détruit à la génération suivante et choisirent la vie nomade. Ainsi se forma un peuple sans terre et sans nation, issu de tous les peuples et nations qu'on pouvait trouver sur les frontières. Au fil des générations leur langues finirent par se fondre. Unis par le rejet du nationalisme, quand on leur demandait d'où ils venaient et quelle langue ils parlaient, ils répondaient "Waitxat'kan" ("pas d'ici") et "Diaosxat" ("pas la nôtre") Les Waitxat'kan partirent dans une longue errance à travers les quatre empires et d'autres pays plus éloignés, menant la vie de marchands, musiciens itinérants ou artisans. Leur nombre s'accroissait de tout ceux qui voulaient se joindre à eux. Leur langue et leur culture s'enrichissaient de celles qu'ils croisaient sur la route. Au bout de plusieurs siècles, les quatre empire devinrent des démocraties, abolirent l'esclavage et firent une paix qui n'a jamais cessé depuis. Le Diaosxat était déjà la langue véhiculaire officieuse pour le commerce. Comme symbole d'union, on l'adopta comme langue diplomatique. Les Waitxat'kan gardèrent quant à eux leur mode de vie nomade

Alphabet & prononciation

Les voyelles en langue Diaosxat sont dites "fermées" ou "ouvertes" d'une part et "courtes" ou "longues" d'autre part. Une voyelle est ouverte lorsqu'elle est suivie des consonnes k, l, ll, m, n, r, s ou ou lorsqu'elle est à la fin d'un mot. Elle est fermée dans tous les autres cas. Cependant, quand les voyelles qui se suivent viennent d'une racine et d'un affixe ou de deux affixes différents, on ne forme pas la diphtongue et on doit au contraire détacher les voyelles.

Prononciation voyelles fermées / ouvertes
  • a [ɑ ] comme dans pâte / [a] comme dans patte
  • e [e] comme dans pré / [ɛ ] comme dans taire
  • œ [ø] comme dans peu/ [œ] comme dans sœur
  • i [ i ] comme dans petit / [ ɪ ] comme dans l'anglais bit
  • o [o] comme dans taux / [ɔ] comme dans corps
  • u [y] u comme dans butte / [ʏ ]
  • ù [u] ou comme dans boue / [ʊ] comme dans l'anglais hook

Les voyelles longues sont suivies du signe '

Par défaut deux voyelles qui se suivent forment une diphtongue, sauf si la première est longue. Les diphtongues suivent les mêmes règles d'ouverture.


Prononciation des consonnes
  • c [ʃ ] ch comme dans chouette
  • ñ comme dans agneaux
  • rr [r] r roulé
  • h aspiration
  • x [x] aspiration forte comme dans jota
  • ll [ʎ ] comme dans l'espagnol amarillo


les autres consonnes se prononcent comme en Français (à ceci près que le s est toujours [s] et le g toujours [g])

On a aussi des consonnes longues, suivies, comme pour les voyelles, du signe '

Le Diaosxat étant parlé par une grande variété d'espèces, on peut prendre quelques libertés avec la prononciation. Par exemple il est autorisé de placer une aspiration ou un e muet entre deux consonnes

Grammaire

  • Il s'agit d'une langue à déclinaisons où le cas (noté par un suffixe) de chaque mot exprime sa fonction dans la phrase. C'est une langue ergative, c'est à dire qu'elle sépare d'un coté le sujet d'un verbe transitif (décliné à l'ergatif) et de l'autre le sujet d'un verbe intransitif et le complément d'objet direct (déclinés à l'absolutif)

Syntaxe

La phrase n'a pas de structure fixe puisque c'est la déclinaison qui donne la fonction des mots mais certains formes dominent chez le Diaosxat (plus une phrase est complexe, plus on se limite aux structures courantes). Il est d'usage de placer l'ergatif avant l'absolutif (le sujet du verbe transitif avant le cod). Le verbe est placé généralement après l'ergatif et avant l'absolutif. Cela correspond donc à la forme SVO pour les verbes transitifs et VS pour les intransitifs Attention cependant à certains cas ambigus: ca axsera kolosonea iolcùnik la salamandre géante tue les échassiers ca axsera kolosonea la salamandre géante tue Dans le second exemple, on garde un sujet à l'ergatif et en début de phrase car l'action s'exerce implicitement sur un objet, même s'il n'est pas nommé. En général, le Diaosxat évite la confusion puisque les verbes qui permettent une construction transitive et intransitive en Français s'y traduisent par deux verbes différents. L'ergativité présente cependant des exceptions pour le déplacement, la possession et la description (il en sera parlé plus loin).

Lexicologie

Préfixes auxiliaires

Au début du verbe, on peut placer un préfixe auxiliaire. Ces préfixes peuvent aussi être employés sans verbe.

Kel' Possibilité physique No kel'meciagalu cehelki nos tu peux manger ta soupe

Mila permission No milameciagalu cehelki nos tu as le droit de manger ta soupe

Niet' nécessité No niet'meciagalu cehelki nos il faut que tu manges ta soupe

In' impératif. On utilise le radical du verbe sous sa forme la plus courte, même en dehors de l'usage premier. Pour la deuxième personne on omet en général le sujet. In'meciaga cehelki nos mange ta soupe

Tit' Chose profitable No tit'meciagalu cehelki nos

ce serait bien que tu manges ta soupe

Mar Intention, volonté Gxine'kyùki-mudahab marmeciagalu cehelki nos Boucle d'Or veut manger ta soupe

Gùa Chose plausible mais incertaine Gxine'kyùki-mudahab gùameciagalan cehelki nos Boucle d'Or a peut être mangé ta soupe

Dùka affixe de but (souvent traduit par "pour") No tit'meciagalu Gxine'kyùki-mudahabol dùkasociru kala cesidùer Tu devrais manger Boucle d'Or pour l'empêcher de recommencer

Idéomonde associé : Les empires d'Erskiward, de Sulmelki, de Zainay et du Lakchmi

Liens

Notes

<references/>