IDEO ANV adverbe
Tout comme dans les autres langues, l’adverbe donne des précisions ou des nuances à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe auquel il se rapporte. Il est toujours invariable en nombre. Bon nombre d’adverbes s’obtiennent en ajoutant –AS à l’adjectif d’origine, avec (ou non) quelques contractions.
- Sol = seul, solas = seulement
- Lung = long, lungas = longuement
- Velaṅd = volontaire, velaṅdas = volontairement
- Drœgen = amical, drœgnas = amicalement
- Teren = troisième, ternas = troisièmement<ref>Mais penten = cinquième, pentenas = cinquièmement.</ref>.
La place de l'adverbe n'est pas fixe, il peut se mettre devant où derrière le mot auquel il se rapporte:
- Ka loot ryln = Elle est bien belle
- Kàrednas vod! = Cordialement vôtre !
- Reç rènem = assez grand
- À xhyp glœp paṅsas = le navire coule lentement.
Toutefois, on mettra en principe un adverbe derrière un verbe (exemple précédent), mais devant un adjectif (id) ou un autre adverbe. En fait, La place d'un adverbe dépend du rôle qu'ils tient, notamment par rapport au verbe dont ils précise le sens:
- Da pùza syvas. = Il est parti rapidement (il n'est pas resté longtemps).
- Da syvas pùza. = Il est parti rapidement (il s'est déplacé rapidement).
- O loot fàkta! = Tu as bien fait (de le faire).
- O fàkta loot! = Tu as bien fait (tu as fait ça bien).
Par rapport aux autres mots (adjectifs, autres adverbes) ils se placent devant eux:
- Æt reç loot. = C'est assez bien.
- Æt loot reç. = C'est bien assez.
Certains autres se construisent sur des noms correspondants
- Temp = temps, tempas = longtemps
- Velynt = désir, velyntas = volontiers
- Deav = jour, sàrkdaw = hier, vydaw = aujourd’hui, kràsdaw = demain
Certains autres se construisent sur des prépositions ou conjonctions correspondantes
- En = sur, itèn = dessus
- Ùs = hors de, itùs = dehors
- Aṅtek = devant, Itáṅtek = en avant
- Aṅt = avant, Itáṅt = auparavant
Voire, en sont calqués sans aucune modification:
- Or ep kàn fàk sin àr hænce? Nep: eg fàk repen kœm. = Vous pouvez faire sans les mains ? Non: je fais toujours avec.
D’autres, enfin, ne sont pas dérivés d’autres noms…
- A lal blœ = Il (elle) est tout(e) bleu(e)
- Æt hippok klotok syv = cette jument galope vite
- Æt reç pœr vydáw = c’est assez pour aujourd’hui
- Reen = encore; nèren = pas encore; Lóm = déjà
- Setad = pourquoi
Rœnev<ref>Toutefois, Rœnev marche encore, du moins jusqu'au 30/11/2010.</ref> Keder = Combien.- Kóm = Comment.
… ou n’ont que peu de différence avec les adjectifs correspondants :
- Æt loot, laredit = c’est bien, continue.
- Alors que...
- lal loodas = tout bonnement
Le comparatif et le superlatif de l’adverbe se construit comme celui de l’adjectif qualificatif.
- Mins syver, k.p.o. = Moins vite, s.v.p.
- Da inzh reçert = Il mange trop
- Ar lokùte reç kœṅgert = Ils parlent trop fort
- Æt panoç bev reç olygert = cette serpillère boit trop peu
Pour mémoire: Æt panoç bev nep reç = cette serpillère ne boit pas assez.
<references />
Retour: Aneuvien