Francavaf urimak 09

Un article de Wikikrenteem.
Dimplekura va 08:28, 17 alubeaksat 2013 gan Wikimistusik (Keyaksera | contribs)

(diff) ← Version précédente | view current revision (diff) | Version suivante → (diff)
Jump to: navigation, search

Yona francavafa urima
  Xanto  
Vergumvelt Proverbes français
Sutesik -
Piskura -
Ava Francava
Evla -
  Kalkotavara  
Vergumvelt Francavafa urima
Kalkotavasik Bruno Cordelier
Piskura Kotava.org
Evla 2005
  Krentduga  
Webesik Bcordelier
Krentduga Compare.jpg Tuenayana

9. Francavafa urima (241-270)[modifier]

241. Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît

Va rinafa crakena coba pu artan me askil


242. Ne pète pas plus haut que ton cul'

Lodontinon dam dey me tuivul


243. Nécessité fait loi

Va mwa adruca askir


244. Nul bien sans peine

Mecoba puidiskafa


245. Nul n'est prophète en son pays

Dene vo metan tir katcilaf


246. Oeil pour oeil, dent pour dent

Ita ika ita, talga ika talga


247. On a parfois des amis qui vous dispensent d'avoir des ennemis

Nik va volnik fereon vodar


248. On met ce qu'on veut dans un grand vaisseau, dans un petit ce qu'on peut

Ko totapa va djumene roplekut, ko totama va rotine roplekut


249. On ne fait la guerre que pour faire enfin la paix

Ta dilira anton gejul


250. On ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs

Ta askira va vulbilte ato yo zo gonarised


251. On ne laboure pas un champ en le retournant dans sa tête

Koe taka kataceson taya me zo ziar


252. On ne paie jamais trop cher une bonne leçon

Meviele tcazarson ravenhera zo doder


253. On ne peut fuir sa destinée

Va intafi bali min me royatet


254. On ne peut pas être et avoir été

Tira oke tiyira


255. On ne peut souffler et humer ensemble

Sukera oke sengera


256. On ne prête qu'aux riches

Pu kulik min anton miazilit


257. On reconnaît l'arbre à ses fruits

Kan ilteem aal zo kagruper


258. On voit plus de vieux ivrognes que de vieux médecins

Va lo guazaf izkotik dam guazaf selaropik min wit


259. On vous croit sans jurer

Va meixus rin folí


260. Ote-toi de là, que je m'y mette

Batlizu deswawel ta da batliz inkewé


261. Où force domine, raison n'a point de lieu

Lize po felir va xo ova me dir


262. Pain coupé n'a point de maître

Va digisik gabenaf beg me dir


263. Paris ne s'est pas fait en un jour

Tanvielon Paris me zo kolnayar


264. Pas à pas on va loin

Boraboron illanit


265. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles

Mek warzot num warzotanh


266. Patience passe science

Va opa keuca kaikar


267. Pauvreté n'est pas vice

Wawuca me fogra


268. Pays ruiné vaut mieux que pays perdu

Rawanafo lodam drasunafo vo


269. Péché avoué est à demi pardonné

Welidana troba mialon zo ixer


270. Peine de vilain n'est comptée pour rien

Kuncara ke wawik me zo patar

Jonbukiraca.jpg
Yona francavafa urima

← 8. (211-240 ur-) - 9. (241-270 ur-) - 10. (271-300 ur-) →