Quenya (texte de babel) : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Quenya : '''LE TEXTE DE BABEL (Quenya)''' * 1. Ar ilya a...)
 
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
* 2. Ar martane, lelyientasse roomenna, i hirnente nanda nooresse Shinar; ar marnante tasse.
 
* 2. Ar martane, lelyientasse roomenna, i hirnente nanda nooresse Shinar; ar marnante tasse.
  
* 3. Ar quentante ilenilenen, "Lel, karealve (*brick*), ar urtealve te ilyave." Ar arnente (*brick*) ve ondo, ar
+
* 3. Ar quentante ilenilenen, "Lel, karealve (*brick*), ar urtealve te ilyave." Ar arnente (*brick*) ve ondo, ar(*bitumen*) arnente ve (*mortar*).
  
(*bitumen*) arnente ve (*mortar*).
+
* 4. Ar quentente, "Lel, karealve osto, ar mindon, yo telme na menelenna, ar karealve esselva ; ikoi uu rernar nealve or ilya ambarwa."
 
+
* 4. Ar quentente, "Lel, karealve osto, ar mindon, yo telme na menelenna, ar karealve esselva;
+
 
+
ikoi uu rernar nealve or ilya ambarwa."
+
  
 
* 5. Ar Eru nu-lende veelienna i-osto ar i-mindon, ya i-atanion hiini akarnente.
 
* 5. Ar Eru nu-lende veelienna i-osto ar i-mindon, ya i-atanion hiini akarnente.

Version actuelle en date du 29 octobre 2008 à 23:20

Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Quenya :


LE TEXTE DE BABEL (Quenya)

  • 1. Ar ilya ambar arne er lambe ar quetie.
  • 2. Ar martane, lelyientasse roomenna, i hirnente nanda nooresse Shinar; ar marnante tasse.
  • 3. Ar quentante ilenilenen, "Lel, karealve (*brick*), ar urtealve te ilyave." Ar arnente (*brick*) ve ondo, ar(*bitumen*) arnente ve (*mortar*).
  • 4. Ar quentente, "Lel, karealve osto, ar mindon, yo telme na menelenna, ar karealve esselva ; ikoi uu rernar nealve or ilya ambarwa."
  • 5. Ar Eru nu-lende veelienna i-osto ar i-mindon, ya i-atanion hiini akarnente.
  • 6. Ar Eru quente, "Veela, nante er lie, ar ilyar arante er lambe; ar sina na ya yestanente; ar sii uu avatanar nuvante (*any*) karyiello, yan noante.
  • 7. Lel, nu-lendean, ar tasse handuutean lambenta, ikoi uu hanyeante ilenilenwa quentie."
  • 8. Take Eru rerne te pallave tallo or ambar; ar pustanente kaarie i-osto.
  • 9. Take esserwa yenne Babel, ike Eru tasse handunte i-lambe ilya ambarwa; ar tallo Eru rerne te or i-ambar.


LE TEXTE DE BABEL (Français)

  • 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
  • 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
  • 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre".
  • 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
  • 7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"!