Discussion:IDEO FAS Verbes
Système très intéressant, toutefois, j'ai deux regrets à formuler.
Plutôt qure de reprendre plus ou moins le système de l'ido (impératif en -ez), Balduino Egon Breitenbach aurait pu en profiter pour mettre une consonne finale pour chaque mode. C'avait bien commencé: -R pour l'infinitif, -Z pour l'indicatif, il aurait suffi (par exemple, ce n'est qu'une idée) d'avoir
- un -D pour le conditionnel
- un -J pour l'impératif (comme en russe)
- un -N pour le participe ; et, dans la lancée, pourquoi pas
- un -T pour le subjonctif (eh ouais, j'sais ben...), pas si éloigné que ça du conditionnel, mais distinct quand même.
Ainsi, chaque mode aurait pu avoir tous les temps possibles, et des voyelles auraient été libérées pour des temps mêlés d'aspects, comme l'aoriste, l'imparfait<ref>Lequel, n'importe quel grammairien pourra vous l'dire, est suffisament éloigné du passé (parfait) pour en faire un temps bien distinct. Notamment dans cette phrase:
- Si tu venais (tout-à-l'heure), je ferais des frites.
Certes, un certain nombre de langues situent clairement l'imparfait (dont l'aneuvien, pour ne rien vous cacher, du moins dans la plupart des cas) dans le passé ; mais le fasile étant une langue a posteriori, elle devrait s'adapter aux langues originelles de la plupart de ses locuteurs...</ref>ou autres.
C'aurais donné:
- ju lovuz = j'aimais
- ju lovad = j'aimerais
- ju lovid = j'aurais aimé.
- la lovut = elle aimât
Inconv' : faudrait trouver un système pour traduire les temps accomplis (j'ai aimé), ils auront aimé etc... a moins que Balduino y eût déjà pensé.
En tout cas, un bon point gros comme une affiche de 4m sur 3m pour le fasile en ce qui concerne les genres : nettement plus logique & équitable que l'espéranto !!!
--Anoev 13 février 2012 à 14:48 (UTC)
<references/>