Faux-sens

De Ideopedia
Révision de 29 janvier 2013 à 14:20 par Anoev (discussion | contributions) (Nouvelle page : Erreur de signification lors d'une traduction, notamment ; souvent générée par l'ambigüité due à l'existence d'un faux-ami. :Par exemple, traduire l'anglais ''for insta...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Erreur de signification lors d'une traduction, notamment ; souvent générée par l'ambigüité due à l'existence d'un faux-ami.

Par exemple, traduire l'anglais for instance en "pour l'instant".