Ozwaks ke William Blake

Un article de Wikikrenteem.
Jump to: navigation, search

Yon ozwaks ke William Blake
(englaf ezlopik)
  Xanto  
Vergumvelt Proverbs of Hell, by William Blake
Sutesik William Blake
Piskura
Ava Englava
Evla 1797
  Kalkotavara  
Vergumvelt Urima ke William Blake
Kalkotavasik Damien Etcheverry
Piskura -
Evla 2016
  Krentduga  
Webesik Troubadour
Krentduga 75%.jpg Gotuenana


Bak faytawarugal ravel, bak vebaltarugal tavel, bak fentugal pojal ‼

  • EN : In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.

Va eda ik ziita moo awalkikafa niska stal ‼

  • EN : Drive your cart and your plow over the bones of the dead.

Kelda va slikuca va berma ke proyuca sostar.

  • EN : The road of excess leads to the palace of wisdom.

Xeyuca sotir kulafa guazikya nesana gan volrotaskisuca.

  • EN : Prudence is a rich ugly old maid courted by Incapacity.

Kontan djumaskis nek measkis va tubizuca sonekir.

  • EN : He who desires but acts not, breeds pestilence.

Broza gabena gan ziita sokixer.

  • EN : The cut worm forgives the plow.

Va kontan djumalbas va lava ko kuksa estobasil ‼

  • EN : Dip him in the river who loves water.

Proyik is oviskik va mil aal somewid.

  • EN : A fool sees not the same tree that a wise man sees.

Kontan dis va afiiskafa vola somevanpir bitej.

  • EN : He whose face gives no light, shall never become a star.

Kotabuca va grabom ke ugal sokalbar.

  • EN : Eternity is in love with the productions of time.

Blatany va gabentuca somedadir.

  • EN : The busy bee has no time for sorrow.

Bartiv ke oviskuca gan bartivela zo sopatad, voxen meka va tel ke proyuca grusaber.

  • EN : The hours of folly are measur'd by the clock, but of wisdom: no clock can measure.

Sinkanya gan meka dona meiu ikse zo soseotar.

  • EN : All wholsom food is caught without a net or a trap.

Tori tandaja va patarak ik sespa ik sabe sul ‼

  • EN : Bring out number weight & measure in a year of dearth.

Zveri miv talasi ontinarson sometalar.

  • EN : No bird soars too high, if he soars with his own wings.

Awalkoda gu lutsaga somejaxadar.

  • EN : A dead body, revenges not injuries.

Tela lugodaca va artan kabduon soplekur.

  • EN : The most sublime act is to set another before you.

Ede oviskik mingar, pune tuproyaweter.

  • EN : If the fool would persist in his folly he would become wise.

Volova sotir lioza ke nyaguca.

  • EN : Folly is the cloke of knavery.

Werkuca sotir lioza ke intotcuca.

  • EN : Shame is Prides cloke.

Flint sotid kum rapor ke mwa, tresexe sotid kum norka ke alka.

  • EN : Prisons are built with stones of Law, Brothels with bricks of Religion.

Gelangafa intotcuca : lorafa aliuca.

  • EN : The pride of the peacock is the glory of God.

Deaxolyefa mimbuca : lorafa vonuca.

  • EN : The lust of the goat is the bounty of God.

Zidera ke krapol : proyuca ke lorik.

  • EN : The wrath of the lion is the wisdom of God.

Ayikyafa lebuca : loraf grabom.

  • EN : The nakedness of woman is the work of God.

Nigarsa sokiper, puverse soborer.

  • EN : Excess of sorrow laughs. Excess of joy weeps.

Krapoliera ik idatcoliera ik zivotcara ik anamvilasa dugara sotid kotabucaki granarsafi gu ayita.

  • EN : The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword, are portions of eternity too great for the eye of man.

Bresitol va ikse vols int sobuntur.

  • EN : The fox condemns the trap, not himself.

Daava sotublir, puida sokabduplatir.

  • EN : Joys impregnate. Sorrows bring forth.

Ayikye va alma ke krapol kavager ‼ Isen ayikya va tela ke deaxol ‼

  • EN : Let man wear the fell of the lion, woman the fleece of the sheep.

Zveri va begama sodadir, varteba va stama, ayik va nuca.

  • EN : The bird a nest, the spider a web, man friendship.

Bat jintrakaf kices oviskik is brigaf ban bevulatad proyik nume wetce asor is ralaku di zo uneted.

  • EN : The selfish smiling fool & the sullen frowning fool, shall be both thought wise, that they may be a rod.

Denaca re : rietunaca dare.

  • EN : What is now proved was once, only imagined.

Tovol ik slakol is bresitol ik libol va zae sodisuked ; krapol ik jaktol ik okol ik fuzol va enga sodisuked.

  • EN : The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the lion, the tyger, the horse, the elephant, watch the fruits.

Lavak sodogiskir, sul divdomawer.

  • EN : The cistern contains: the fountain overflows.

Tanoya trakura va tame sotukotrar.

  • EN : One thought fills immensity.

Kotviele kontan va trakula muxar, pune nyukik sotaruter.

  • EN : Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.

Kotcoba rofolina sotir ewava ke ageltuca.

  • EN : Every thing possible to be believed is an image of truth.

Terektason va tavera ke razama, kiiz cugeke sokaesker.

  • EN : The eagle never lost so much time as when he submitted to learn of the crow.

Bresitol va int sokodafur, voxen lorik va krapol dafur.

  • EN : The fox provides for himself, but God provides for the lion.

Rielon trakul, kielon tegil, sielon estul, mielon kenibel ‼

  • EN : Think in the morning, Act in the noon, Eat in the evening, Sleep in the night.

Kontan ekeyes va rin, va rin sogruper.

  • EN : He who has suffered you to impose on him knows you.

Lorik va blikera sonyarder lieke ziita va ewa tarkar.

  • EN : As the plow follows words, so God rewards prayers.

Zides jaktol sotir proyaf loon dam raves okol.

  • EN : The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction

Va jiva mal lavot anton linulal ‼

  • EN : Expect poison from the standing water.

Va umcoba sogrupel ant ede dare va slikuca al grupel.

  • EN : You never know what is enough unless you know what is more than enough.

Ekera va culimera ke oviskik : gazaf gogol !

  • EN : Listen to the fools reproach! it is a kingly title!

Ita dem tey, pez dem gael, art dem lava, lukast dem tawa.

  • EN : The eyes of fire, the nostrils of air, the mouth of water, the beard of earth.

Takrelansik : vepokarsik.

  • EN : The weak in courage is strong in cunning.

Pruva atrisa va tajda somokoerur, meien krapol ta malgestura va okol.

  • EN : The apple tree never asks the beech how he shall grow, nor the lion, the horse; how he shall take his prey.

Muntik sovektapar.

  • EN : The thankful receiver bears a plentiful harvest.

Me titit oviskaf kiren artan dare al tid.

  • EN : If others had not been foolish, we should be so.

Gloga ke puvenye zo somekifur.

  • EN : The soul of sweet delight can never be defil'd.

Kotviele va kiiz wil, pune va norlaca wil. Takamadal ‼

  • EN : When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius. Lift up thy head!

Milinde goma va lolistafa toa ta atoara sonarar, pune gertik mo lolistafa daava va rotapsara rundar.

  • EN : As the catterpiller chooses the fairest leaves to layer her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.

Decemda va redura va imwama sosopud.

  • EN : To create a little flower is the labour of ages.

Keveluca sotutritar, kaluca sokilgir.

  • EN : Damn, braces: Bless relaxes.

Lokiewaf vor : tel loguazaf ; lokiewafa lava : tela lowarzafa.

  • EN : The best wine is the oldest, the best water the newest.

Blikera me zial ‼ Siskera me vebaltal ‼ Daava me kipel ‼ Niga me borel ‼

  • EN : Prayers plow not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not!

Taka : lugoduca ; takra : fistukuca ; ikra : listuca ; nugeem is nubeem : ubuca.

  • EN : The head Sublime, the heart Pathos, the genitals Beauty, the hands & feet Proportion.

Milinde gael va zveri sodadir iken kabay va bira, pune riwesik zo sovligur.

  • EN : As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.

Razama co djumer da kotcoba tir ebeltafa, isen bugimo da kotcoba batakafa.

  • EN : The crow wish'd every thing was black, the owl, that every thing was white.

Axiguca sotir listuca.

  • EN : Exuberance is Beauty.

Ede krapol gan bresitol co pirdar, pune co tir vepokaf.

  • EN : If the lion was advised by the fox, he would be cunning.

Tukiewara va rontafa joya skur, voxen tuwavafa vristaca sotid joya ke norluca.

  • EN : Improvement makes strait roads, but the crooked roads without Improvement, are roads of Genius.

Atara va kova lodam kovdara va merwavesa jugemera.

  • EN : Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires

Voldo ayik tuwava sotir lindafa.

  • EN : Where man is not nature is barren.

Ageltuca gildatanon vols folitinon somekalir.

  • EN : Truth can never be told so as to be understood, and not be believ'd.