Synonyme : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Microcorrection)
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
Deux mots sont synonymes quand ils ont exactement ou à peu près le même sens.
+
Deux mots sont synonymes quand ils ont exactement le même sens.
  
 
Pourquoi un idéolinguiste s'évertuerait à trouver plusieurs mots pour exprimer une même idée? Tout simplement à cause des nuances de sens. Ainsi, le mot "maison" ne se suffit pas à lui-même et dans bien des cas, il est nécessaire de lui trouver des synonymes, soit pour éviter une répétition, soit pour en affiner le sens:
 
Pourquoi un idéolinguiste s'évertuerait à trouver plusieurs mots pour exprimer une même idée? Tout simplement à cause des nuances de sens. Ainsi, le mot "maison" ne se suffit pas à lui-même et dans bien des cas, il est nécessaire de lui trouver des synonymes, soit pour éviter une répétition, soit pour en affiner le sens:
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
:Train 2: "allure".
 
:Train 2: "allure".
  
Par ailleurs, si on se réfère à l'[[Hypothèse Sapir-Whorf#Hypothèse Sapir-Whorf et les idéolangues|Hypothèse Sapir-Whorf]], deux mots peuvent être synonymes dans une langues mais leurs traductions respectives peut ne pas l'être considérée comme telle dans une autre. Ainsi, en français, le terme "nationalisme" a-t-il couramment pour synonyme "xénophobie", alors qu'en aneuvien, ''nàtynesem'' n'a pour autres synonymes que ''sovorésem'' (souverainisme) ou ''parlaṅdésem'' (patriotisme).
+
===Sapir-Whorf===
 +
 
 +
Par ailleurs, si on se réfère à l'[[Hypothèse Sapir-Whorf#Hypothèse Sapir-Whorf et les idéolangues|Hypothèse Sapir-Whorf]], deux mots peuvent être synonymes dans une langues mais leurs traductions respectives peut ne pas l'être considérée comme telle dans une autre. Ainsi, en français, le terme "nationalisme" a-t-il couramment pour synonyme "xénophobie", alors qu'en aneuvien, ''nàtynesem'' n'a pour autres synonymes que ''sovorésem'' (souverainisme) ou ''parlaṅdésem'' (patriotisme).
 +
 
 +
===Parasynonymie===
 +
 
 +
Deux mots sont parasynonymes lorsqu'ils sont à peu près synonymes. Cette parasynonymie, pour deux mots n'est pas forcément systématique pour leur traduction respective dans d'autres langues (cf ci-dessus). Par ailleurs il ne faut pas confondre: mêmer si des cas peuvent se [[Paronyme#Parasynonymie|présenter]], des parasynonymes ne sont pas forcément [[paronyme]]s, et vice-versa.
 +
 
 +
===Voir aussi===
 +
 
 +
[[Hyponyme]]<br>
 +
[[Hyperonyme]]
  
  
 
[[Catégorie:Vocabulaire]]
 
[[Catégorie:Vocabulaire]]

Version du 20 juin 2011 à 12:49

Deux mots sont synonymes quand ils ont exactement le même sens.

Pourquoi un idéolinguiste s'évertuerait à trouver plusieurs mots pour exprimer une même idée? Tout simplement à cause des nuances de sens. Ainsi, le mot "maison" ne se suffit pas à lui-même et dans bien des cas, il est nécessaire de lui trouver des synonymes, soit pour éviter une répétition, soit pour en affiner le sens:

Villa (grandes dimensions)
Manoir (dimensions encore plus grandes)
Maisonnette (petites dimensions)
Cabane (matériau: bois)
Baraque (péjoratif)
Pavillon (localisation: périphérie urbaine)
Mas (localisation: Provence (France))
Châlet (localisation: Montagne)

Les synonymes peuvent être aussi issus de plusieurs versions successives d'une idéolangue, au fur et à mesure de l'évolution de celle-ci.

Deux homonymes peuvent bien sûr, avoir des synonymes très différents; ce qui est d'ailleurs salutaire pour pouvoir distinguer les homonymes en question; ainsi

Train 1 a pour synonyme "convoi"
Train 2: "allure".

Sapir-Whorf

Par ailleurs, si on se réfère à l'Hypothèse Sapir-Whorf, deux mots peuvent être synonymes dans une langues mais leurs traductions respectives peut ne pas l'être considérée comme telle dans une autre. Ainsi, en français, le terme "nationalisme" a-t-il couramment pour synonyme "xénophobie", alors qu'en aneuvien, nàtynesem n'a pour autres synonymes que sovorésem (souverainisme) ou parlaṅdésem (patriotisme).

Parasynonymie

Deux mots sont parasynonymes lorsqu'ils sont à peu près synonymes. Cette parasynonymie, pour deux mots n'est pas forcément systématique pour leur traduction respective dans d'autres langues (cf ci-dessus). Par ailleurs il ne faut pas confondre: mêmer si des cas peuvent se présenter, des parasynonymes ne sont pas forcément paronymes, et vice-versa.

Voir aussi

Hyponyme
Hyperonyme