IDEO ANV Genre, sexe et parenté : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
===Formation des mots=== | ===Formation des mots=== | ||
− | *''[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]]''<ref name="par1">Les noms ''padh'' et madh'' peuvent évidemment être appliqués à des animaux: ''Àt madh leo illak ed baabse'' = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]]''<ref name="par1"/>= mère, ''parèndu, pardu''<ref name="par2">Le terme ''parèndu'' est tronqué, de même que ''neràpdu'' en ''nèrdu'' dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente: | + | *''[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]]''<ref name="par1">Les noms ''padh'' et madh'' peuvent évidemment être appliqués à des animaux : ''Àt madh leo illak ed baabse'' = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]]''<ref name="par1"/>= mère, ''parèndu, pardu''<ref name="par2">Le terme ''parèndu'' est tronqué, de même que ''neràpdu'' en ''nèrdu'' dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente : |
:''nupnèrdak'' = gendre, | :''nupnèrdak'' = gendre, | ||
:''nupnèrkad'' = bru | :''nupnèrkad'' = bru | ||
:''franpárkad'' = tante | :''franpárkad'' = tante | ||
− | :''fadnèrdak'' = filleul</ref> = parent, ''fràn'' = frère/sœur, ''nùpdat'' = mariage, ''sygen (-na, -éna)'' = voir venir: | + | :''fadnèrdak'' = filleul</ref> = parent, ''fràn'' = frère/sœur, ''nùpdat'' = mariage, ''sygen (-na, -éna)'' = voir venir : |
:''Nupárdak''= beau-père (père du conjoint), ''nupárkad'' = belle-mère, ''nupárdur'' = beaux-parents, ... | :''Nupárdak''= beau-père (père du conjoint), ''nupárkad'' = belle-mère, ''nupárdur'' = beaux-parents, ... | ||
*''Sykpárdak ''= beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), ''syknèrkad'' = belle-fille, ''sykfràndak'' = demi-frère... | *''Sykpárdak ''= beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), ''syknèrkad'' = belle-fille, ''sykfràndak'' = demi-frère... | ||
− | *''nupfràndak/kad'' est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint; pour le <font color=green>'''conjoint'''</font> (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé: ''<font color=green>'''nùp'''</font>frandak/kad/dur''. En conséquence de quoi, ''nùpfrandur'' ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>. | + | *''nupfràndak/kad'' est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint; pour le <font color=green>'''conjoint'''</font> (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé : ''<font color=green>'''nùp'''</font>frandak/kad/dur''. En conséquence de quoi, ''nùpfrandur'' ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>. |
*Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical | *Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical | ||
− | :''<font color= | + | :''<font color=darkred>Parèn</font>du'' = parent ↔ ''<font color=darkred>Neràp</font>du'' = enfant (filiation) |
− | :''<font color= | + | :''<font color=darkred>Vaxèn</font>du'' (Voksne (dk), Vuxna (s)) = Adulte ↔ ''<font color=darkred>Nexàv</font>du'' = enfant (âge) |
− | :''Dak'' ([[A priori|à p.]]) = tout être humain | + | :''Dak'' ([[A priori|<font color=black>à p.</font>]]) = tout être humain ♂ ↔ ''kad'' = tout être humain ♀<ref name="q">Peut également être orthographié [[IDEO_ANV_Dialectes#Les_variantes_de_vocabulaire|qad]] (par analogie du Q avec ♀), mais on perd la propriété de symétrie anacyclique avec ''dak''.</ref>... |
− | Éléments qui peuvent être accolés pour donner: | + | Éléments qui peuvent être accolés pour donner : |
− | :''Vaxèndak'' = homme, ''nexàvdak'' = petit garçon, ''vaxènkad'' = femme, ''nexàvkad'' = petite fille, ''neràpdak'' = fils, ''franèrkad''= nièce... | + | :''Vaxèndak'' = homme, ''nexàvdak'' = petit garçon, ''vaxènkad'' = femme, ''nexàvkad'' = petite fille, ''neràpdak'' = fils, ''franèrkad'' = nièce... |
− | ...ainsi qu'à d'autres éléments: | + | ...ainsi qu'à d'autres éléments : |
− | :''jœṅg-'' = jeune (0 à 26 ans env), ''baab-'' = bébé (0 à 2 ans), ''infànt-''<ref>Toutefois, on ne confondra pas ''Infàntkad''=fille de 2 à 6 ans env. avec ''Infaṅtkad'' = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), ''zhuvèn-'' = adolescent (15 à 20 ans) ''[[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Junior|zhùnior]]'' = junior (0 à 20 ans), ''matùr-'' = mûr, ''gerœṅt-'' = âgé, vieux, ''nekro-'' = cadavre. | + | :''jœṅg-'' = jeune (0 à 26 ans env), ''baab-'' = bébé (0 à 2 ans), ''infànt-''<ref>Toutefois, on ne confondra pas ''Infàntkad''=fille de 2 à 6 ans env. avec ''Infaṅtkad'' = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), ''zhuvèn-'' = adolescent (15 à 20 ans) ''[[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Junior|zhùnior]]'' = junior (0 à 20 ans), ''matùr-'' = mûr, ''gerœṅt-'' = âgé, vieux, ''nekro-'' = cadavre, ainsi que des noms de [[IDEO_ANV_Géographie_%26_astronomie#Villes|provenance]], de métier etc. |
===Tableau de parenté=== | ===Tableau de parenté=== | ||
{| class="wikitable" border="1" | {| class="wikitable" border="1" | ||
− | |- | + | |- |
! -3 | ! -3 | ||
|colspan="5"|dvajpárdur... | |colspan="5"|dvajpárdur... | ||
− | |- | + | |- |
! -2 | ! -2 | ||
|colspan="3"|ajpárdur... | |colspan="3"|ajpárdur... | ||
− | |colspan="2"|kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français: ils | + | |colspan="2"|kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français: ils concernent des parents & aïeux de cousins issus de germains (voire plus ''éloignés'' encore).</ref>... |
− | |- | + | |- |
! -1 | ! -1 | ||
− | |colspan="2"|parèndur | + | |colspan="2"|parèndur<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]] (♂)<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]] (♀) |
− | |franpárdur<br/>franpárdak ( | + | |franpárdur<br/>franpárdak (♂)<br/>franpárkad (♀) |
|colspan="2"|kuspárdur<ref name="pc"/>... | |colspan="2"|kuspárdur<ref name="pc"/>... | ||
− | |- | + | |- |
! 0 | ! 0 | ||
| A | | A | ||
− | |fràndur<br/>fràndak ( | + | |fràndur<br/>fràndak (♂)<br/>frànkad (♀) |
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Pirkœsdur]]... | |[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Pirkœsdur]]... | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Dvokœsdur]]... | |[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Dvokœsdur]]... | ||
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Terkœsdur]]... | |[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Terkœsdur]]... | ||
− | |- | + | |- |
! +1 | ! +1 | ||
− | |neràpdur | + | |neràpdur<br/>neràpdak (♂)<br/>neràpkad (♀) |
|franèrdur<br/>... | |franèrdur<br/>... | ||
|colspan="3"|kusnèrdur... | |colspan="3"|kusnèrdur... | ||
− | |- | + | |- |
! +2 | ! +2 | ||
|loejadur... | |loejadur... | ||
|fraloejdur... | |fraloejdur... | ||
|colspan="3"|kusloejdur... | |colspan="3"|kusloejdur... | ||
− | |- | + | |- |
! +3 | ! +3 | ||
|dvoloejdur... | |dvoloejdur... | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
Inspiré de ce [http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Famille_en_fran%C3%A7ais#Consanguinit.C3.A9 <font color=black>tableau</font>]. | Inspiré de ce [http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Famille_en_fran%C3%A7ais#Consanguinit.C3.A9 <font color=black>tableau</font>]. | ||
− | Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues: -DAK ( | + | Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues : -DAK (♂) & -KAD<ref name="q"/>(♀). |
===Contexte=== | ===Contexte=== | ||
− | Une partie du terme peut être omise, selon le contexte: | + | Une partie du terme peut être omise, selon le contexte : |
''Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok '''dax'''e ea cèrent-oktek '''kad'''se'' = cette école comprend 348 élèves, 168 '''garçon'''s et 180 '''fille'''s. | ''Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok '''dax'''e ea cèrent-oktek '''kad'''se'' = cette école comprend 348 élèves, 168 '''garçon'''s et 180 '''fille'''s. | ||
− | ''À xeliys çem ere traṅxena per ùt '''kad'''ev ùt ternekersynev jarene'' = la voiture était conduite par une '''femme'''<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans cet exemple: | + | ''À xeliys çem ere traṅxena per ùt '''kad'''ev ùt ternekersynev jarene'' = la voiture était conduite par une '''femme'''<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans cet exemple : |
:''E kjas klima àt orron Aardes. Nor '''vaxènkadse''', nep zhuvènkadse!'' ([http://www.le-parolier.net/paroles/s/Sardou_Michel/49175996.html <font color=black>M Sardou</font>])</ref>d'une trentaine d'années. | :''E kjas klima àt orron Aardes. Nor '''vaxènkadse''', nep zhuvènkadse!'' ([http://www.le-parolier.net/paroles/s/Sardou_Michel/49175996.html <font color=black>M Sardou</font>])</ref>d'une trentaine d'années. | ||
===Zoologie=== | ===Zoologie=== | ||
− | Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal: ''nexavíppo'' = poulain. | + | Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal : ''nexavíppo'' = poulain. |
À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle. | À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle. | ||
− | ''Hippo'' (GR) = cheval, ''hippo<font color=blue>d</font>'' = étalon, ''hippo<font color=red>k</font>'' = jument, '' | + | ''Hippo'' (GR) = cheval, ''hippo<font color=blue>d</font>'' = étalon, ''hippo<font color=red>k</font>'' = jument, ''nexavíppo<font color=red>k</font>'' = pouliche... |
− | En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, | + | En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, perd son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (''<u>jœṅg</u>du''), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (''nexav<u>léo</u>''). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: ''baab-flumíppok'' = bébé hippopotame ♀. |
Retours: [[IDEO_ANV_nom#Le_genre|Nom]], [[Aneuvien#Le_nom|Aneuvien]] | Retours: [[IDEO_ANV_nom#Le_genre|Nom]], [[Aneuvien#Le_nom|Aneuvien]] |
Version du 28 mars 2012 à 16:47
Formation des mots
- Padh<ref name="par1">Les noms padh et madh peuvent évidemment être appliqués à des animaux : Àt madh leo illak ed baabse = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, Madh<ref name="par1"/>= mère, parèndu, pardu<ref name="par2">Le terme parèndu est tronqué, de même que neràpdu en nèrdu dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente :
- nupnèrdak = gendre,
- nupnèrkad = bru
- franpárkad = tante
- fadnèrdak = filleul</ref> = parent, fràn = frère/sœur, nùpdat = mariage, sygen (-na, -éna) = voir venir :
- Nupárdak= beau-père (père du conjoint), nupárkad = belle-mère, nupárdur = beaux-parents, ...
- Sykpárdak = beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), syknèrkad = belle-fille, sykfràndak = demi-frère...
- nupfràndak/kad est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint; pour le conjoint (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé : nùpfrandak/kad/dur. En conséquence de quoi, nùpfrandur ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>.
- Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical
- Parèndu = parent ↔ Neràpdu = enfant (filiation)
- Vaxèndu (Voksne (dk), Vuxna (s)) = Adulte ↔ Nexàvdu = enfant (âge)
- Dak (à p.) = tout être humain ♂ ↔ kad = tout être humain ♀<ref name="q">Peut également être orthographié qad (par analogie du Q avec ♀), mais on perd la propriété de symétrie anacyclique avec dak.</ref>...
Éléments qui peuvent être accolés pour donner :
- Vaxèndak = homme, nexàvdak = petit garçon, vaxènkad = femme, nexàvkad = petite fille, neràpdak = fils, franèrkad = nièce...
...ainsi qu'à d'autres éléments :
- jœṅg- = jeune (0 à 26 ans env), baab- = bébé (0 à 2 ans), infànt-<ref>Toutefois, on ne confondra pas Infàntkad=fille de 2 à 6 ans env. avec Infaṅtkad = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), zhuvèn- = adolescent (15 à 20 ans) zhùnior = junior (0 à 20 ans), matùr- = mûr, gerœṅt- = âgé, vieux, nekro- = cadavre, ainsi que des noms de provenance, de métier etc.
Tableau de parenté
-3 | dvajpárdur... | ||||
---|---|---|---|---|---|
-2 | ajpárdur... | kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français: ils concernent des parents & aïeux de cousins issus de germains (voire plus éloignés encore).</ref>... | |||
-1 | parèndur Padh (♂) Madh (♀) |
franpárdur franpárdak (♂) franpárkad (♀) |
kuspárdur<ref name="pc"/>... | ||
0 | A | fràndur fràndak (♂) frànkad (♀) |
Pirkœsdur... | Dvokœsdur... | Terkœsdur... |
+1 | neràpdur neràpdak (♂) neràpkad (♀) |
franèrdur ... |
kusnèrdur... | ||
+2 | loejadur... | fraloejdur... | kusloejdur... | ||
+3 | dvoloejdur... | fradvoejdur... | kudvoejdur... |
Inspiré de ce tableau.
Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues : -DAK (♂) & -KAD<ref name="q"/>(♀).
Contexte
Une partie du terme peut être omise, selon le contexte :
Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok daxe ea cèrent-oktek kadse = cette école comprend 348 élèves, 168 garçons et 180 filles.
À xeliys çem ere traṅxena per ùt kadev ùt ternekersynev jarene = la voiture était conduite par une femme<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans cet exemple :
- E kjas klima àt orron Aardes. Nor vaxènkadse, nep zhuvènkadse! (M Sardou)</ref>d'une trentaine d'années.
Zoologie
Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal : nexavíppo = poulain.
À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
Hippo (GR) = cheval, hippod = étalon, hippok = jument, nexavíppok = pouliche...
En "compensation", à la différence de dù, qui, presque toujours, perd son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (jœṅgdu), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (nexavléo). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: baab-flumíppok = bébé hippopotame ♀.
<references />