Déclinaison : Différence entre versions
m (Nouvelle page : La déclinaison est la flexion selon la fonction qu'occupe un nom ou un pronom (ainsi que les éventuels adjectifs qui s'y rapportent). ==Apparence== Cette déclinaison va souvent ...) |
m |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Cette déclinaison va souvent de pair avec les autres flexions (nombre, genre), mais peut également en être totalement disjointe. | Cette déclinaison va souvent de pair avec les autres flexions (nombre, genre), mais peut également en être totalement disjointe. | ||
− | Ainsi, en [[latin]] la terminaison d'un mot renferme à la fois | + | [[Image:Lupa.gif|25px]] Ainsi, en [[latin]] la terminaison d'un mot renferme à la fois |
:le genre | :le genre | ||
:le nombre | :le nombre | ||
− | :le cas<br/>comme dans PVELL'''Æ'''; | + | :le cas<br/>comme dans <font size=1>PVELL'''Æ'''</font> ; |
− | Dans d'autres langues flexionnelles, chaque flexion est indépendante des autres | + | Dans d'autres langues flexionnelles, chaque flexion est indépendante des autres...<br/> |
− | + | [[Image:LV_II.png|25px]] ainsi, en volapük, pour le nom ''<font color=blue>of</font>blod<font color=green>a</font><font color=orange>s</font>''<ref>Sœur</ref>, on a | |
− | on a | + | |
:le <font color=blue>genre</font> | :le <font color=blue>genre</font> | ||
:le <font color=green>cas</font> | :le <font color=green>cas</font> | ||
− | :le <font color=orange>nombre</font>;<br/> | + | :le <font color=orange>nombre</font> ;<br/> |
phénomène qu'on retrouve également | phénomène qu'on retrouve également | ||
− | :en espéranto: ''<font color=blue>vir</font>ĉevalo<font color=orange>j</font><font color=green>n</font>'' | + | :[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] en espéranto : ''<font color=blue>vir</font>ĉevalo<font color=orange>j</font><font color=green>n</font>'' |
− | :en elko: ''<font color=orange>i</font>mano<font color=green>a</font> | + | :[[Image:Elko.jpg|20px]] en elko : ''<font color=orange>i</font>mano<font color=green>a</font> |
− | :ou en aneuvien: ''av<font color=green>s</font><font color=orange>e</font>. | + | :[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ou en aneuvien : ''av<font color=green>s</font><font color=orange>e</font>. |
==Nombre de cas== | ==Nombre de cas== | ||
− | D'une langue à déclinaison (une langue flexionnelle n'est pas forcément à déclinaison; exemples: les langues romanes, l'anglais, le néerlandais...) à une autre, le nombre de cas est très variable, de deux seulement, comme en français médiéval, en suédois, en espéranto, en [[Uropi#Substantifs|uropi]]... à une vingtaine de cas environ, comme dans les langues finno-ougriennes comme le finnois, l'estonien ou le hongrois, en passant par trois cas ([[Teheub#Le_nom|teheub]]), quatre (allemand, volapük, [[IDEO_ANV_Cas_grammaticaux|aneuvien]]...), six (langues slaves, [[Latin#Cas|latin]]<ref>Si on ne compte pas le [[locatif]], très épisodique.</ref>). | + | D'une langue à déclinaison (une langue flexionnelle n'est pas forcément à déclinaison ; exemples: les langues romanes, l'anglais, le néerlandais...) à une autre, le nombre de cas est très variable, de deux seulement, comme en français médiéval, en suédois, en espéranto, en [[Uropi#Substantifs|uropi]]... à une vingtaine de cas environ, comme dans les langues finno-ougriennes comme le finnois, l'estonien ou le hongrois, en passant par trois cas ([[Teheub#Le_nom|teheub]]), quatre (allemand, volapük, [[IDEO_ANV_Cas_grammaticaux|aneuvien]]...), six (langues slaves, [[Latin#Cas|latin]]<ref>Si on ne compte pas le [[locatif]], très épisodique.</ref>). |
==Nombre de déclinaisons== | ==Nombre de déclinaisons== | ||
Selon les langues, tous les noms<ref>Sans compter les déterminatifs qui ont parfois (comme en latin, par exemple) une déclinaison bien à eux</ref>ne se déclinent pas toujours de la même manière: | Selon les langues, tous les noms<ref>Sans compter les déterminatifs qui ont parfois (comme en latin, par exemple) une déclinaison bien à eux</ref>ne se déclinent pas toujours de la même manière: | ||
− | :En [[latin]], il y a cinq déclinaisons différentes de noms, chacune d'elle est déterminée par le génitif singulier. | + | :[[Image:Lupa.gif|25px]] En [[latin]], il y a cinq déclinaisons différentes de noms, chacune d'elle est déterminée par le génitif singulier. |
− | :En russe, il y en a trois: Masculin/neutre, Féminin, Féminin-neutre. | + | :[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] En russe, il y en a trois: Masculin/neutre, Féminin, Féminin-neutre. |
− | :En allemand, il y en a [http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9clinaisons_allemandes#La_d.C3.A9clinaison_du_nom <font color=black>quatre</font>] | + | :[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] En allemand, il y en a [http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9clinaisons_allemandes#La_d.C3.A9clinaison_du_nom <font color=black>quatre</font>] |
− | Les idéolangues qui déclinent ont, en général, toujours les mêmes terminaisons à offrir, ce qui est moins contraignant pour le concepteur ([[persolangue]]s) et plus facile à apprendre ([[Idéolangues auxiliaires|langues auxiliaires]]). Toutefois, on peut trouver des idéolangues à plusieurs déclinaisons<ref>Comme le [[Teheub#Le_nom|teheub]]: une par genre.</ref>. | + | Les idéolangues qui déclinent ont, en général, toujours les mêmes terminaisons à offrir, ce qui est moins contraignant pour le concepteur ([[persolangue]]s) et plus facile à apprendre ([[Idéolangues auxiliaires|langues auxiliaires]]). Toutefois, on peut trouver des idéolangues à plusieurs déclinaisons<ref>Comme le [[Teheub#Le_nom|teheub]] : une par genre.</ref>. |
==Avantages== | ==Avantages== | ||
Ligne 42 : | Ligne 41 : | ||
---- | ---- | ||
− | <references/> | + | <font size=1><references/></font> |
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
[[Catégorie:Grammaire]] | [[Catégorie:Grammaire]] |
Version du 30 mai 2012 à 19:30
La déclinaison est la flexion selon la fonction qu'occupe un nom ou un pronom (ainsi que les éventuels adjectifs qui s'y rapportent).
Apparence
Cette déclinaison va souvent de pair avec les autres flexions (nombre, genre), mais peut également en être totalement disjointe.
Ainsi, en latin la terminaison d'un mot renferme à la fois
- le genre
- le nombre
- le cas
comme dans PVELLÆ ;
Dans d'autres langues flexionnelles, chaque flexion est indépendante des autres...
ainsi, en volapük, pour le nom ofblodas<ref>Sœur</ref>, on a
- le genre
- le cas
- le nombre ;
phénomène qu'on retrouve également
Nombre de cas
D'une langue à déclinaison (une langue flexionnelle n'est pas forcément à déclinaison ; exemples: les langues romanes, l'anglais, le néerlandais...) à une autre, le nombre de cas est très variable, de deux seulement, comme en français médiéval, en suédois, en espéranto, en uropi... à une vingtaine de cas environ, comme dans les langues finno-ougriennes comme le finnois, l'estonien ou le hongrois, en passant par trois cas (teheub), quatre (allemand, volapük, aneuvien...), six (langues slaves, latin<ref>Si on ne compte pas le locatif, très épisodique.</ref>).
Nombre de déclinaisons
Selon les langues, tous les noms<ref>Sans compter les déterminatifs qui ont parfois (comme en latin, par exemple) une déclinaison bien à eux</ref>ne se déclinent pas toujours de la même manière:
- En latin, il y a cinq déclinaisons différentes de noms, chacune d'elle est déterminée par le génitif singulier.
- En russe, il y en a trois: Masculin/neutre, Féminin, Féminin-neutre.
- En allemand, il y en a quatre
Les idéolangues qui déclinent ont, en général, toujours les mêmes terminaisons à offrir, ce qui est moins contraignant pour le concepteur (persolangues) et plus facile à apprendre (langues auxiliaires). Toutefois, on peut trouver des idéolangues à plusieurs déclinaisons<ref>Comme le teheub : une par genre.</ref>.
Avantages
Si une langue à déclinaisons peut sembler compliquée (et donna d'ailleurs des cauchemars aux premiers concepteurs de machines à traduire!) et ennuyeuse à certains, elle est pourtant, dans certains cas bien utile pour dissiper des ambigüités.
Une langue auxiliaire à déclinaison comme l'espéranto ou le volapük (par exemple) peut facilement s'adapter à la syntaxe de ses différents locuteurs, quelle que soit leur langue d'origine, tant qu'on connaît le rôle de chaque mot dans la phrase, on ne confondra pas:
- La tranĉajon manĝas la hundo signifie bien "le chien mange l'escalope", et non pas le contraire, même pour quelqu'un qui n'est guère habitué à une syntaxe de type OVS (objet-verbe-sujet).
<references/>