Féminin : Différence entre versions
(→20px Kotava) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | ==Définition== | ||
+ | |||
Dans la plupart des langues, le féminin est un [[genre]] grammatical "marqué", c'est-à dire qu'il porte une désinence, une terminaison qui le distingue | Dans la plupart des langues, le féminin est un [[genre]] grammatical "marqué", c'est-à dire qu'il porte une désinence, une terminaison qui le distingue | ||
:soit du [[neutre]] | :soit du [[neutre]] | ||
Ligne 6 : | Ligne 8 : | ||
Cependant, la correspondance s'arrête là et on trouve, au féminin grammatical, des mots qui n'ont rien de féminin (♀). | Cependant, la correspondance s'arrête là et on trouve, au féminin grammatical, des mots qui n'ont rien de féminin (♀). | ||
− | : | + | :[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] pièce |
− | : | + | :[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ship |
− | : | + | :[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] Sonne |
− | :школа (rus.) | + | :[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] школа (rus.) |
− | :viale (it.) | + | :[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] viale (it.) |
À l'opposé, des noms représentant des êtres vivants féminins sont représentés dans un autre genre grammatical, citons entre autres | À l'opposé, des noms représentant des êtres vivants féminins sont représentés dans un autre genre grammatical, citons entre autres | ||
− | :succube ( | + | :succube ([[Image:Frenchflag.jpg|20px]]: M) |
− | :Mädchen ( | + | :Mädchen ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px]]: N) |
− | :tendron ( | + | :tendron ([[Image:Frenchflag.jpg|20px]]: M<ref>Il s'agit de la jeune fille, pas de la pièce de viande, à moins que l'on soit cannibale.</ref>). |
− | Dans un bon nombre de langues, le son [a] final représente les noms au féminins, comme dans la presque totalité des langues latines (sauf... en français, encore que l'article défini est "la") comme le castillan, le catalan, l'italien, le portugais etc. mais aussi slaves<ref>...encore que ce ne soit pas systématique: | + | Dans un bon nombre de langues, le son [a] final représente les noms au féminins, comme dans la presque totalité des langues latines (sauf... en français, encore que l'article défini est "la") comme le castillan, le catalan, l'italien, le portugais etc. mais aussi slaves<ref>...encore que ce ne soit pas systématique : |
− | :''estación'' | + | :[[Image:Bandespaola.jpg|10px]] ''estación'' |
− | :''constitució'' | + | :[[Image:Catala.png|10px]] ''constitució'' |
− | :''virtù'' | + | :[[Image:Bandieraitaliana.jpg|10px]] ''virtù'' |
− | : | + | :[[Image:Russkiflag.jpg|10px]] тетрадь .</ref>et l'arabe. |
En allemand, le féminin n'a pas vraiment de désinence particulière sinon la présence d'un ''-e'' non systématique (''ein<font color=green>e</font>, Katz<font color=green>e</font>, di<font color=green>e</font>, si<font color=green>e</font> ist'') et non exclusif (''sie sind, die Kinder''). | En allemand, le féminin n'a pas vraiment de désinence particulière sinon la présence d'un ''-e'' non systématique (''ein<font color=green>e</font>, Katz<font color=green>e</font>, di<font color=green>e</font>, si<font color=green>e</font> ist'') et non exclusif (''sie sind, die Kinder''). | ||
Ligne 59 : | Ligne 61 : | ||
:''La optim<font color=green>a</font> kan<font color=green>a</font>'' = la meilleure chienne. | :''La optim<font color=green>a</font> kan<font color=green>a</font>'' = la meilleure chienne. | ||
+ | |||
+ | ===[[Image:Emblme_pandais.jpg|20px]] Teheub=== | ||
+ | |||
+ | Certains [[IDEO_THB_Nom|noms]] ont, en guise de flexion féminine, l'[[Affixe|interfixe]] -''av''-, mais celui-ci n'a aucune valeur grammaticale : | ||
+ | :Dyмavo = adolescente. | ||
===[[Image:Uropi.gif|20px]] Uropi=== | ===[[Image:Uropi.gif|20px]] Uropi=== |
Version du 4 juin 2012 à 09:19
Sommaire
Définition
Dans la plupart des langues, le féminin est un genre grammatical "marqué", c'est-à dire qu'il porte une désinence, une terminaison qui le distingue
Dans beaucoup de grammaires, indo-européennes notamment, le genre des mots prend une référence sur le vivant et on a donc un genre en grammaire comme on a un sexe en biologie.
Cependant, la correspondance s'arrête là et on trouve, au féminin grammatical, des mots qui n'ont rien de féminin (♀).
À l'opposé, des noms représentant des êtres vivants féminins sont représentés dans un autre genre grammatical, citons entre autres
- succube (: M)
- Mädchen (: N)
- tendron (: M<ref>Il s'agit de la jeune fille, pas de la pièce de viande, à moins que l'on soit cannibale.</ref>).
Dans un bon nombre de langues, le son [a] final représente les noms au féminins, comme dans la presque totalité des langues latines (sauf... en français, encore que l'article défini est "la") comme le castillan, le catalan, l'italien, le portugais etc. mais aussi slaves<ref>...encore que ce ne soit pas systématique :
En allemand, le féminin n'a pas vraiment de désinence particulière sinon la présence d'un -e non systématique (eine, Katze, die, sie ist) et non exclusif (sie sind, die Kinder).
Idéolangues
Les idéolangues traitent ce genre de manière très différente et lui donnent (comme aux autres genres) une importance très variable.
Aneuvien
Le seul aspect grammatical du féminin en aneuvien apparaît au pronom de la 3me personne. Un nom représentant un animal féminin se terminera par -k et une personne, dans la plupart des cas, par -kad. Le féminin (pas plus que le masculin) ne touche aucun des autres mots et, que ce soit un chemisier ou une chemise, harléa sera toujours un nom neutre.
Elko
Les noms et pronoms elkans au féminins se voient attribuer le préfixe a- et n'ont aucune influence grammaticale (sur les adjectifs et les verbes).
- awido = fillette
- ago = elle.
Espéranto
Les noms féminins (pas d'influence sur les autres mots) espéranto sont pourvus de l'interfixe -in-.
- Ĉevalino = jument.
Le pronom de la troisième personne est ŝi, homophone de l'anglais she.
Kotava
Le féminin, sans influence grammaticale et, comme pour les trois langues précédentes, réservé au monde du vivant, est représenté par le suffixe -ya.
Fasile
En fasile, le féminin, sans influence grammaticale, réservé au monde du vivant, est représenté par la terminaison -a.
Psolat
Le psolat est une idéolangue romane, il emprunte à l'espagnol, au portugais et autres, la terminaison -a pour le féminin, réservé cependant au monde du vivant, contrairement aux langues inspiratrices. L'influence grammaticale est cependant plus marquée que dans d'autres idéolangues.
- La optima kana = la meilleure chienne.
Teheub
Certains noms ont, en guise de flexion féminine, l'interfixe -av-, mais celui-ci n'a aucune valeur grammaticale :
- Dyмavo = adolescente.
Uropi
En uropi, le féminin se caractérise par la terminaison -a au nominatif et -u au génitif (les deux cas de la déclinaison uropi).
Volapük
Le féminin volapük se forme par l'adjonction du préfixe of- devant un nom, qu'on retrouve, seul, dans la troisième personne du pronom.
<references/>