Possessif : Différence entre versions
m (Nouvelle page : ==Définitions== Les possessifs sont divisés en deux catégories: les déterminants, qui sont attachés à un nom ; et les pronoms, qui en prennent la fonction. Le terme d...) |
m |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
==Aperçu grammatical== | ==Aperçu grammatical== | ||
− | *Il y a donc (au moins) autant de possessifs qu'il y a de personnes. Là dessus, l'accord du possessif se fait, dans beaucoup de langues, avec le nom qui s'y rapporte: | + | *Il y a donc (au moins) autant de possessifs qu'il y a de personnes. Là dessus, l'accord du possessif se fait, dans beaucoup de langues, avec le nom qui s'y rapporte : |
:s'''a''' valis'''e''', '''ses''' chemise'''s''', son portemanteau, no'''s''' combine'''s''', vo'''s''' dessous de table... | :s'''a''' valis'''e''', '''ses''' chemise'''s''', son portemanteau, no'''s''' combine'''s''', vo'''s''' dessous de table... | ||
− | *Ce n'est pas le cas dans toutes les langues. En anglais, l'adjectif ou le pronom possessif se rapporte | + | *[[Image:Englishflag.jpg|20px]] Ce n'est pas le cas dans toutes les langues. En anglais, l'adjectif ou le pronom possessif se rapporte à l'antécédent : |
:''I've seen <font color=green>her</font> car'' = J'ai vu <font color=green>sa</font> voiture (à <font color=green>elle</font>). | :''I've seen <font color=green>her</font> car'' = J'ai vu <font color=green>sa</font> voiture (à <font color=green>elle</font>). | ||
− | *En latin, il y avait un distinguo entre le possessif réfléchi (<font size=1>SVVM, SVA, SVVS</font>) et non réfléchi (<font size=1>EIVS</font>, invariable). | + | *[[Image:Lupa.gif|23px]] En latin, il y avait un distinguo entre le possessif réfléchi (<font size=1>SVVM, SVA, SVVS</font>) et non réfléchi (<font size=1>EIVS</font>, invariable). |
− | :<font size=1>VIDEVIT SVAM MATREM</font> = Il a vu sa mère (la mère dont il est le fils) | + | :<font size=1>VIDEVIT SVAM MATREM</font> = Il a vu sa mère (la mère dont il est le fils). |
:<font size=1>VIDEVIT EIVS MATREM</font> = Il a vu sa mère (la mère de quelqu'un d'autre qui avait été évoqué auparavant dans la conversation). | :<font size=1>VIDEVIT EIVS MATREM</font> = Il a vu sa mère (la mère de quelqu'un d'autre qui avait été évoqué auparavant dans la conversation). | ||
==Idéolangues== | ==Idéolangues== | ||
− | + | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien=== | |
+ | |||
+ | Les possessifs aneuviens ne sont utilisés que dans deux cas : | ||
+ | :Lorsque la relation de possession est évidente : | ||
+ | ::''Med xeliys • àt xelosbev'' = ma voiture est au garage. | ||
+ | :Lorsqu'ils sont utilisés à des fins [[hypocoristique]]s<ref>Et encore ! [[Hypocoristique#_note-0|pas systématiquement]] !</ref>: | ||
+ | ::''Staṅt reen ep kœm es, med kœrjan'' = Reste encore un peu avec moi, mon chéri. | ||
+ | |||
+ | Dans TOUS les autres cas, on utilisera les personnels indirects ([[IDEO_ANV_Déterminatifs#Adjectif_personnel_indirect|adjectif]] ou [[IDEO_ANV_Pronoms#Indirect|pronom]]) : | ||
+ | |||
+ | {| width="40%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:Avataneuf.gif|20px]] | ||
+ | |[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] | ||
+ | |- | ||
+ | |ed strægen | ||
+ | |mon... leur train | ||
+ | (réfléchi) | ||
+ | |- | ||
+ | |ed neràpkad orn | ||
+ | |votre fille | ||
+ | |- | ||
+ | |ed iyren dan | ||
+ | |sa colère | ||
+ | |- | ||
+ | |ni edse ane | ||
+ | |aux leurs<ref>... ramenant aux mots semblables à ceux ci-dessus : professeurs, occupations, pensées, pays...</ref> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===[[Image:Plt.gif|23px]] Psolat=== | ||
+ | |||
+ | Cette notion de "personnel indirect" est d'ailleurs systématique en psolat, même quand il s'agit d'une véritable possession. | ||
+ | |||
+ | <font size=1><references/></font> | ||
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
[[Catégorie:Grammaire]] | [[Catégorie:Grammaire]] |
Version du 11 septembre 2012 à 10:16
Définitions
Les possessifs sont divisés en deux catégories: les déterminants, qui sont attachés à un nom ; et les pronoms, qui en prennent la fonction.
Le terme de "possession" est, bien sûr à utiliser à un sens très large, plutôt au sens de relation entre le nom (ou le pronom qui le remplace) et la personne (ou autre) qui est en relation. Certes, il existe des possessions inaliénables (ton foie, mon cœur, ses os), mais dans certains cas, le mot "possession" devient tout-a-fait théorique, voire purement grammatical.
- Je ne voudrais pas te faire rater ton train
- J'ai vu Mme Angot avec sa fille.
- Tu connais sa ville... connais-tu au moins la tienne ?
Aperçu grammatical
- Il y a donc (au moins) autant de possessifs qu'il y a de personnes. Là dessus, l'accord du possessif se fait, dans beaucoup de langues, avec le nom qui s'y rapporte :
- sa valise, ses chemises, son portemanteau, nos combines, vos dessous de table...
- Ce n'est pas le cas dans toutes les langues. En anglais, l'adjectif ou le pronom possessif se rapporte à l'antécédent :
- I've seen her car = J'ai vu sa voiture (à elle).
- En latin, il y avait un distinguo entre le possessif réfléchi (SVVM, SVA, SVVS) et non réfléchi (EIVS, invariable).
- VIDEVIT SVAM MATREM = Il a vu sa mère (la mère dont il est le fils).
- VIDEVIT EIVS MATREM = Il a vu sa mère (la mère de quelqu'un d'autre qui avait été évoqué auparavant dans la conversation).
Idéolangues
Aneuvien
Les possessifs aneuviens ne sont utilisés que dans deux cas :
- Lorsque la relation de possession est évidente :
- Med xeliys • àt xelosbev = ma voiture est au garage.
- Lorsqu'ils sont utilisés à des fins hypocoristiques<ref>Et encore ! pas systématiquement !</ref>:
- Staṅt reen ep kœm es, med kœrjan = Reste encore un peu avec moi, mon chéri.
Dans TOUS les autres cas, on utilisera les personnels indirects (adjectif ou pronom) :
Psolat
Cette notion de "personnel indirect" est d'ailleurs systématique en psolat, même quand il s'agit d'une véritable possession.
<references/>