Arbitraire : Différence entre versions

De Ideopedia
m
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
On dit d'un mot qu'il est arbitraire lorsque son [[signifiant]] et son [[signfié]] sont ne sont pas liés par un rapport logique. Lorsqu'un mot est différent d'une langue l'autre, il a de grandes chances d'être arbitraire. Le cas est plus difficile pour les onomatopées qui, souvent, ont une étymologie qui s'explique par l'imitation du réel, elles sont alors dites "[[motivé]]es".
+
On dit d'un mot qu'il est arbitraire lorsque son [[signifiant]] et son [[signfié]] '''ne sont pas liés''' par un rapport logique. Le cas est plus difficile pour les onomatopées qui, souvent, ont une étymologie qui s'explique par l'imitation du réel, elles sont alors dites "[[motivé]]es".
  
 
Selon [[Ferdinand de Saussure]], il n'y a pas de rapport entre le signifiant et le signifié dans la majorité des cas. En effet, toutes les langues ont un signifié différent pour un même signifiant (mère, mother, madre, etc.).
 
Selon [[Ferdinand de Saussure]], il n'y a pas de rapport entre le signifiant et le signifié dans la majorité des cas. En effet, toutes les langues ont un signifié différent pour un même signifiant (mère, mother, madre, etc.).
 +
 +
L'arbitraire apparaît notamment quand un même radical ou un même affixe a des significations complètement disjointes. Par exemple, les mots en "-phil(i)e".
 +
 +
==Idéolangues==
 +
 +
Les concepteurs de langues schématiques, mais aussi de quelques langues pseudonaturelles évitent ce genre de mots de toutes leurs forces, ceci afin de ne pas créer d'[[ambigüité]]s dans une traduction ou bien une correspondance.
 +
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Reprise de l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pe#-phil-|exemple ci-dessus]], en aneuvien.
 +
 +
 +
 +
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 +
[[Catégorie:Vocabulaire]]

Version actuelle en date du 31 janvier 2012 à 19:23

On dit d'un mot qu'il est arbitraire lorsque son signifiant et son signfié ne sont pas liés par un rapport logique. Le cas est plus difficile pour les onomatopées qui, souvent, ont une étymologie qui s'explique par l'imitation du réel, elles sont alors dites "motivées".

Selon Ferdinand de Saussure, il n'y a pas de rapport entre le signifiant et le signifié dans la majorité des cas. En effet, toutes les langues ont un signifié différent pour un même signifiant (mère, mother, madre, etc.).

L'arbitraire apparaît notamment quand un même radical ou un même affixe a des significations complètement disjointes. Par exemple, les mots en "-phil(i)e".

Idéolangues

Les concepteurs de langues schématiques, mais aussi de quelques langues pseudonaturelles évitent ce genre de mots de toutes leurs forces, ceci afin de ne pas créer d'ambigüités dans une traduction ou bien une correspondance.

Avataneuf.gif Reprise de l'exemple ci-dessus, en aneuvien.