IDEO ANV Remarques N : Différence entre versions
m (Reclassement) |
m |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
− | Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": ''genæz'', le verbe correspondant est ''genes (-a, -ésa)''. | + | Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse" : ''genæz'', le verbe correspondant est ''genes (-a, -ésa)''. |
===Napperon=== | ===Napperon=== | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
===Natal=== | ===Natal=== | ||
− | + | ||
− | :'' | + | :''Aṅàten'' [ɑ̃ˈnatən] = prénatal |
:''posnàten'' = post-natal. | :''posnàten'' = post-natal. | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
− | Attention à la différence de sens. Les termes aneuviens ''natùresem, -eset'' n'impliquent pas nécessairement le recours à la nudité (totale ou quasi totale) du corps ('' | + | Attention à la différence de sens. Les termes aneuviens ''natùresem, -eset'' n'impliquent pas nécessairement le recours à la nudité (totale ou quasi totale) du corps (''[[#Nudisme|nehímesem]]''). Ils impliquent seulement une adaptation à la vie naturelle, voire [[IDEO_ANV_Remarques_S#Sauvage|sauvage]], à savoir sans gaz, sans électricité, sans télécommunications (ni téléphone, ni radio, ni internet) et avec des vêtements non usinés, ou à la rigueur, en fibres 100% naturelles. |
===Navigation=== | ===Navigation=== | ||
− | Si ''nàven'' (naval) a bien trait aux bateaux, le terme '' | + | Si ''nàven'' (naval) a bien trait aux bateaux, le terme ''nàvegentyn'' peut être adapté à tout type de moyen de transport (usage de mots composés, sauf pour ''[[Mot-valise|<font color=darkred>oeke</font><font color=grey>n</font><font color=darkblue>avegèntyn</font>]]'') : |
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
Ligne 109 : | Ligne 109 : | ||
===Neuf=== | ===Neuf=== | ||
− | Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal ([[ | + | Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal ([[IDEO_ANV_Numéraux#Cardinaux|9]]) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent) : |
:''Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt '''nóven'''!'' = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf ! | :''Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt '''nóven'''!'' = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf ! | ||
− | :''Æt àt | + | :''Æt • àt [[IDEO_ANV_Numéraux#Ordinaux|noven]] tœr drexev.'' = c'est la neuvième porte à droite. |
Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
''Svart'' traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière : | ''Svart'' traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière : | ||
− | :''A svart dær't'in!'' = Y fait noir là n'dans! | + | :''A svart dær't'in!'' = Y fait noir là n'dans ! |
On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme ''melàn(-du)'' (penser à "mélanine") est là pour ça : | On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme ''melàn(-du)'' (penser à "mélanine") est là pour ça : | ||
:''Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene.'' = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains. | :''Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene.'' = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains. | ||
Ligne 150 : | Ligne 150 : | ||
===Nom=== | ===Nom=== | ||
− | Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens | + | Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens : |
− | : | + | :''naam'' pour l'état civil (entre autres, valable aussi pour ''àt naam æt xhipen'' = le nom de ce navire). |
− | : | + | :''nam'' (avec un seul A), pour la grammaire : ''àr demene name''. |
===Nomade=== | ===Nomade=== | ||
Ligne 175 : | Ligne 175 : | ||
:''-ys'' : calque de "-ure", | :''-ys'' : calque de "-ure", | ||
le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable. | le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable. | ||
+ | :''Æt • inèsdu àt ukrànen nomenkláturan'' = C'est un membre de la haute société ukrainienne. | ||
===Notable=== | ===Notable=== | ||
Ligne 205 : | Ligne 206 : | ||
===Nourrice=== | ===Nourrice=== | ||
− | :''Venkàd'': donne le sein. sinon, on dira ''legaṅtkad'' | + | :''Venkàd'': donne le sein. sinon, on dira ''legaṅtkad''. |
:''Ventáṅk''. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent : lait, soupe, sauce). | :''Ventáṅk''. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent : lait, soupe, sauce). | ||
Ligne 249 : | Ligne 250 : | ||
|Colspan="2"|Stratus | |Colspan="2"|Stratus | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ===Nudisme=== | ||
+ | |||
+ | Le mot ''nehímesem'' traduit également "[http://fr.wiktionary.org/wiki/naturisme <font color=black>naturisme</font>]" dans son acception francophone actuelle. On tâchera donc de ne pas utiliser ''[[#Natùresem|natùresem]]'' dans ce [[Hypothèse_Sapir-Whorf|sens]]. | ||
===Nuisette=== | ===Nuisette=== | ||
Ligne 268 : | Ligne 273 : | ||
===Nymphe=== | ===Nymphe=== | ||
− | En entomologie: | + | En entomologie : ''neṁf'' ; sinon ''niymefkad''. |
− | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | |
+ | |- | ||
+ | |style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_Mo|MO]] | ||
+ | |style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_O_Œ|O]] | ||
+ | |- | ||
+ | |Colspan="2"|[[IDEO_ANV_N|N]] | ||
+ | |} | ||
<font size=1><references/></font> | <font size=1><references/></font> | ||
[[Catégorie:Aneuvien|N]] | [[Catégorie:Aneuvien|N]] |
Version du 10 août 2013 à 08:52
Sommaire
- 1 Déclinaison des mots en -Ṅ
- 2 Naissance
- 3 Napperon
- 4 Natal
- 5 Naturisme
- 6 Navigation
- 7 Nébulosité
- 8 Nef
- 9 Négatif
- 10 Négliger
- 11 Néon
- 12 Net
- 13 Neuf
- 14 Noblesse
- 15 Noce
- 16 Noir
- 17 Noisetier
- 18 Noix
- 19 Nom
- 20 Nomade
- 21 Nomenklatura
- 22 Notable
- 23 Note
- 24 Notoire
- 25 Nourrice
- 26 Noyer
- 27 Nu
- 28 Nuage
- 29 Nudisme
- 30 Nuisette
- 31 Numéro
- 32 Nymphe
Déclinaison des mots en -Ṅ
N | -ṅ | -ne |
A | -ṅs | -nse |
G | -n | -nne |
C | -nev | -neve |
Le point (et la nasalité) ne sont conservés qu'au nominatif et à l'accusatif singulier.
Naissance
Nàtyv, s'il s'agit d'un organisme vivant (plante, animal dont humain) ; le verbe correspondant est natyv (-a, -ía) (sans diacritique sur le A). Nàtyv (avec une majuscule) se traduit par Noël.
Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse" : genæz, le verbe correspondant est genes (-a, -ésa).
Napperon
Se dit naapin. Cependant, l'expression populaire "avoir les boyaux qui tricotent des napperons" se traduit en aneuvien par hab(un) ùr kyψeψe toshytev = (avoir) des intestins en dentelle.
Natal
- Aṅàten [ɑ̃ˈnatən] = prénatal
- posnàten = post-natal.
Naturisme
Attention à la différence de sens. Les termes aneuviens natùresem, -eset n'impliquent pas nécessairement le recours à la nudité (totale ou quasi totale) du corps (nehímesem). Ils impliquent seulement une adaptation à la vie naturelle, voire sauvage, à savoir sans gaz, sans électricité, sans télécommunications (ni téléphone, ni radio, ni internet) et avec des vêtements non usinés, ou à la rigueur, en fibres 100% naturelles.
Si nàven (naval) a bien trait aux bateaux, le terme nàvegentyn peut être adapté à tout type de moyen de transport (usage de mots composés, sauf pour oekenavegèntyn) :
Oeke | _ maritime |
Flœm-_ | _ fluviale |
Flóg-_ | _ aérienne |
Bean-_ | _ ferroviaire |
Rood-_ | _ routière |
Spas-_ | _ spatiale |
Nébulosité
- Stelnùbet = caractère de ce qui est nébuleux.
- nùbtul = ensemble de nuages.
Nef
Le bateau se traduira par navef, l'allée centrale de l'église, par asal.
Négatif
- Nègis<ref>Nèkis, également.</ref>rassemble tout à la fois la négation d'un propos qu'un nombre ou une valeur physique (température) situé en dessous de 0.
- Porys est le négatif d'une photo argentique. Utilisé plus rarement en imagerie numérique, pour décrire une image dont toutes les valeurs ont été inversées.
Négliger
- Le contraire de njene est amàles
- Le contraire de selh est kùres.
- Ær ùr doole parèndur: ar selhe ed neràpduse = Ce sont de mauvais parents : ils négligent leurs enfants.
- Nep ofàlkun tep dàr slutnar àt gams: dàr ere njener àt aṅbèrac! = Pas étonnant qu'ils aient perdu la partie : ils avaient négligé l'entraînement.
Néon
Le mot neoṅ ne concerne que le gaz rare qui, ionisé donne une couleur rouge-orangée aux tubes translucides dans lesquels il est enfermé, ou, à la rigueur, les tubes eux-mêmes lorsqu'ils sont emplis de néon. Il ne désigne jamais en aneuvien les autres types de tubes ou lampes à lumière fluorescente. (floroçun lug).
Net
Tyt est utilisé dans toutes les acceptions :
- Ær plaate • nep tyte. = Ces draps ne sont pas nets.
- Ted syrop • nep tyt. = Ta photo n'est pas nette.
- Æt adfàk • nep tyt. = Cette affaire n'est pas nette.
Neuf
Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal (9) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent) :
- Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt nóven! = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf !
- Æt • àt noven tœr drexev. = c'est la neuvième porte à droite.
Noblesse
- Nobeltul : c'est l'ensemble des personnes ayant un titre de noblesse :
- àt hoog nobeltul = la haute noblesse (à partir des marquis)
- Nobelet : caractère de ce qui est noble, digne.
- nobelet kàreden = noblesse de cœur.
Noce
- Nùpfej, c'est une fête spécifique au mariage, ou aux anniversaires de mariages.
- æt ed nùpfej silabren = c'est leur noces d'argent.
- nokfej c'est le fait de faire la fête la nuit (la tournée des boîtes, des bars etc).
Noir
Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière :
- A svart dær't'in! = Y fait noir là n'dans !
On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme melàn(-du) (penser à "mélanine") est là pour ça :
- Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene. = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains.
Noisetier
Nogitend : on ne confondra pas avec nogtend : le I fait toute la différence !
Noix
...et ses dérivés :
- Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg etc...
Nom
Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens :
- naam pour l'état civil (entre autres, valable aussi pour àt naam æt xhipen = le nom de ce navire).
- nam (avec un seul A), pour la grammaire : àr demene name.
Nomade
Le mot kaṅlœten, formé de
- kaṅves = changer
- klœt = lieu
- et du sffixe -en
a rapport aux populations nomades, quelque soient les régions, les pays ou les étendues traversées. Les noms comme samédu, manuçhdu, hritandu, cigàndu etc. sont l'aneuvisation du nom des peuples concerné. On fera attention au verbe qui est homonyme de l'adjectif et on aura, par exemple :
- samédu • kaṅlœten = le Samé est nomade
- samédu kaṅlœten = le Samé nomadise.
Toutefois, le pluriel dissipera les ambigüités, celui du verbe étant différent ; on dira plutôt :
- samédur • kaṅlœtene = les Samés sont nomades
- samédur kaṅlœtne = les Samés nomadisent.
Nomenklatura
À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :
- naam = nom
- klas = classe
- dik = dire
- -ys : calque de "-ure",
le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
- Æt • inèsdu àt ukrànen nomenkláturan = C'est un membre de la haute société ukrainienne.
Notable
L'adjectif notar, de note et le suffixe dar est obtenu par compactage, en supprimant la terminaison -E du verbe, ainsi que le -D- de l'adjectivisateur -dar, dont le voisinage est problématique avec un T. L'adverbe notas est obtenu simplement en enlevant le -E.
Il existe également l'adjectif tildar souvent pris négativement :
- Ed devat orn nep tildar = Votre devoir n'est pas notable (on ne peut même pas lui donner une note).
Le nom commun iprídu (du moins, sexué : iprídak, ipríkad) ne devrait pas être confondu avec son paronyme imprízhdak, imprízhkad), représentant aussi un notable, mais à la tête d'un empire.
- Àt notaret ùt fàkaten = la notabilité d'un fait
- àt ipríet ùt dùn = la notabilité d'une personne.
Note
- Not, sur un calepin ;
- nàd, sur une partition
- til, bonne ou mauvaise, comme appréciation (chiffrée, souvent) à un exercice.
Notoire
Le mot pógend est formé du compactage de deux éléments, auquel est ajoutée une terminaison :
Nourrice
- Venkàd: donne le sein. sinon, on dira legaṅtkad.
- Ventáṅk. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent : lait, soupe, sauce).
Noyer
- Nogtænd, nogtend, c'est l'arbre ;
- silagmát, c'est le verbe.
Nu
... et ses dérivés :
- Nehimkàp, nehimpèktr, nehimkòp, nehimlèg, nehimdemkàrdet<ref>L'ancienne version ahím et ses dérivés reste valable jusqu'au 31/12/2012.</ref> etc...
Cet adjectif peut être également utilisé comme substantif et être décliné :
- Da kova tiyn nehímse Renoir-en. = Il a acheté deux nus de Renoir.
Par contre, nùd concerne toutes les autres acceptions :
- nùd krendaréa = terrain nu
- àt lal nùd verydet = la vérité toute nue.
- nùrkestunet : condensé de nùd-larkestunet = nu-propriété.
Nuage
Kumulus | Cumulus |
Kumunèṁbus | Cumulo-nimbus |
Neṁbus | Nimbus |
Siyrus | Cirrus |
Stratúmulus | Strato-cumulus |
Stratus |
Nudisme
Le mot nehímesem traduit également "naturisme" dans son acception francophone actuelle. On tâchera donc de ne pas utiliser natùresem dans ce sens.
Nuisette
- Noxmih, c'est ni plus ni moins que le parasynonyme de noxarléa.
- venérmih désigne un vêtement à un usage, en gros similaire, mais dont la teneur érotique est plus présente (du à l'élément venér-).
Numéro
Dès lors qu'il s'agit d'un ordre numérique (le numéro dans une rue, celui d'une ligne de moyen de transport), voire l'immatriculation d'un véhicule (routier, ferroviaire, etc), même si celle-ci contient (également) des lettres, ou bien un celui d'une loterie, on dira et écrira numar (sans le B).
- Or haba nep àt lood numars = Vous n'avez pas eu le bon numéro.
On peut également trouver l'abréviation suivante : Nr.
- Ed strægen • àt glysev Nr 14.<ref>On ne mettra l'abréviation que devant un numéro en chiffre : ed strægen • àt glysev Numar dèquat. = notre train est à la voie numéro 14.</ref>
Sinon, on utilisera erexímbat quand il s'agit d'un numéro de music-hall, de cirque ou bien de toute autre type d'exhibition.
- ... do à skærunert, æt eră àt erexímbat artenehímaten àt ajoelkaden. = ... mais le plus effrayant, ce fut le numéro de strip-tease de l'aïeule.
Nymphe
En entomologie : neṁf ; sinon niymefkad.
MO | O |
N |
<references/>