Arie de Jong : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | '''Arie de Jong''' (° 18 octobre 1865 à Jakarta, † 12 octobre 1957 à Putten) est un [[idéolinguiste]] néerlandais, ''vicifal'' du mouvement volapükiste qui réforma entre [[1921]] et [[1931]] le [[volapük]]. C'est cette version réformée (''Volapük pebevoböl'') qui est utilisée | + | '''Arie de Jong''' (° 18 octobre 1865 à Jakarta, † 12 octobre 1957 à Putten) est un [[idéolinguiste]] néerlandais, ''vicifal''<ref>Le cifal est le chef du mouvement volapükiste. Il dirige l'académie (''kadem volapüka'') et en nomme les membres. Il peut se faire aider par un ''vicifal'', "vice-cifal", qui est appelé à lui succéder, et par un ''guvan'', "administrateur". Cf. le point III des statuts du mouvement volapükiste, en [http://volapük.com/kadam/statuds.html volapük] ou en [http://volapük.com/kadam/statutes.html anglais].</ref> du mouvement volapükiste à partir 1950<ref>[http://volapuk.evertype.com/kadam/Dalebud_Cifala_de_1950-12-21,_Num-_3.html Dalebüd Cifala de 1950, Dekul 21, Nüm: 3]</ref> et cifal temporaire (''cifal nelaidüpik'') au moins à deux reprises<ref>En 1947 ([http://volapük.com/kadam/Dalebud_Cifala_de_1947-01-15,_Num-_1.html Dalebüd Cifala de 1947, Yanul 15, Nüm: 1]) et 1950 ([http://volapük.com/kadam/Dalebud_Cifala_de_1950-12-21,_Num-_4.html Dalebüd Cifala de 1950, Dekul 21, Nüm: 4]).</ref> qui réforma entre [[1921]] et [[1931]] le [[volapük]]. C'est cette version réformée (''Volapük pebevoböl''<ref>On parle aussi de ''Volapük nulik'' (nouveau volapük), de ''Volapük perevidöl'' (volapük révisé), de ''Volapük pevotastidöl'' (volapük réformé), …</ref>) qui est utilisée jusqu'à aujourd'hui par la communauté volapükiste. Puisqu'elle fut faite en accord avec [[Albert Sleumer]], le cifal légal, et acceptée par l'intégralité du mouvement, on peut considérer le ''Volapük pebevoböl'' comme une évolution légitime du volapük plutôt que comme une réforme, et il est donc douteux de parler de ''[[volapüklicin]]'' à son propos, de la même manière, mais par des chemins différents, que l'on ne parle pas d'[[espérantide]] pour l'[[espéranto]] contemporain par rapport à l'espéranto [[Ludwik Lejzer Zamenhof|zamenhofien]]. |
− | Arie de Jong écrivit et traduisit aussi en volapük. Il fonda en 1932 et dirigea la revue ''Volapükagased pro Nedänapükans'', la plus importante revue du mouvement, qui survécut jusqu’en 1963, et traduisit du grec le Nouveau testament | + | Arie de Jong écrivit et traduisit aussi en volapük. Il fonda en 1932 et dirigea la revue ''Volapükagased pro Nedänapükans''<ref>Dont certains numéros sont disponibles sur [http://wikisource.org/wiki/Volap%C3%BCkagased_pro_Ned%C3%A4nap%C3%BCkans Wikisource].</ref>, la plus importante revue du mouvement, qui survécut jusqu’en 1963, et traduisit du grec le Nouveau testament<ref>''[http://wikisource.org/wiki/Diatek_Nulik Diatek Nulik]'' sur Wikisource.</ref>. |
== Œuvres principales == | == Œuvres principales == | ||
− | Ses deux œuvres principales, qui fondèrent le volapük moderne et sont toujours | + | Ses deux œuvres principales, qui fondèrent le volapük moderne et sont toujours prescriptives aujourd'hui, furent rééditées en 2012 par l'irlandais Evertype<ref>L'éditeur héberge aussi le site officiel de la communauté volapükiste, [http://volapuk.evertype.com volapuk.evertype.com]. Le site possède aussi l'alias [http://www.volapük.com volapük.com], mais ce dernier, à cause du "ü", ne fonctionne pas sur tous les navigateurs.</ref> : |
− | * ''Gramat Volapüka'', Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-94-7) ; | + | * ''Gramat Volapüka'', Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-94-7)<ref>[http://evertype.com/books/dejong-gramat.html Page sur le site de l'éditeur.]</ref> ; |
** Édition originale : Leiden : Brill, 1931. | ** Édition originale : Leiden : Brill, 1931. | ||
− | * ''Wörterbuch der Weltsprache für Deutschsprechende / Vödabuk Volapüka pro Deutänapükans'', Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-89-3) ; | + | * ''Wörterbuch der Weltsprache für Deutschsprechende / Vödabuk Volapüka pro Deutänapükans'', Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-89-3)<ref>[http://evertype.com/books/dejong-worterbuch.html Page sur le site de l'éditeur.]</ref> ; |
** Édition originale : Leiden : Brill, <sup>6</sup>1931. | ** Édition originale : Leiden : Brill, <sup>6</sup>1931. | ||
+ | |||
+ | == Notes et références == | ||
+ | <references /> | ||
[[Catégorie:Idéolinguiste|J]] | [[Catégorie:Idéolinguiste|J]] |
Version du 20 mai 2015 à 13:42
Arie de Jong (° 18 octobre 1865 à Jakarta, † 12 octobre 1957 à Putten) est un idéolinguiste néerlandais, vicifal<ref>Le cifal est le chef du mouvement volapükiste. Il dirige l'académie (kadem volapüka) et en nomme les membres. Il peut se faire aider par un vicifal, "vice-cifal", qui est appelé à lui succéder, et par un guvan, "administrateur". Cf. le point III des statuts du mouvement volapükiste, en volapük ou en anglais.</ref> du mouvement volapükiste à partir 1950<ref>Dalebüd Cifala de 1950, Dekul 21, Nüm: 3</ref> et cifal temporaire (cifal nelaidüpik) au moins à deux reprises<ref>En 1947 (Dalebüd Cifala de 1947, Yanul 15, Nüm: 1) et 1950 (Dalebüd Cifala de 1950, Dekul 21, Nüm: 4).</ref> qui réforma entre 1921 et 1931 le volapük. C'est cette version réformée (Volapük pebevoböl<ref>On parle aussi de Volapük nulik (nouveau volapük), de Volapük perevidöl (volapük révisé), de Volapük pevotastidöl (volapük réformé), …</ref>) qui est utilisée jusqu'à aujourd'hui par la communauté volapükiste. Puisqu'elle fut faite en accord avec Albert Sleumer, le cifal légal, et acceptée par l'intégralité du mouvement, on peut considérer le Volapük pebevoböl comme une évolution légitime du volapük plutôt que comme une réforme, et il est donc douteux de parler de volapüklicin à son propos, de la même manière, mais par des chemins différents, que l'on ne parle pas d'espérantide pour l'espéranto contemporain par rapport à l'espéranto zamenhofien.
Arie de Jong écrivit et traduisit aussi en volapük. Il fonda en 1932 et dirigea la revue Volapükagased pro Nedänapükans<ref>Dont certains numéros sont disponibles sur Wikisource.</ref>, la plus importante revue du mouvement, qui survécut jusqu’en 1963, et traduisit du grec le Nouveau testament<ref>Diatek Nulik sur Wikisource.</ref>.
Œuvres principales
Ses deux œuvres principales, qui fondèrent le volapük moderne et sont toujours prescriptives aujourd'hui, furent rééditées en 2012 par l'irlandais Evertype<ref>L'éditeur héberge aussi le site officiel de la communauté volapükiste, volapuk.evertype.com. Le site possède aussi l'alias volapük.com, mais ce dernier, à cause du "ü", ne fonctionne pas sur tous les navigateurs.</ref> :
- Gramat Volapüka, Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-94-7)<ref>Page sur le site de l'éditeur.</ref> ;
- Édition originale : Leiden : Brill, 1931.
- Wörterbuch der Weltsprache für Deutschsprechende / Vödabuk Volapüka pro Deutänapükans, Cathair na Mart : Evertype, 2012 (ISBN 978-1-904808-89-3)<ref>Page sur le site de l'éditeur.</ref> ;
- Édition originale : Leiden : Brill, 61931.
Notes et références
<references />