Genre : Différence entre versions
m |
m (Microcorrection: symboles sexuels intervertis) |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Dans un bon nombre d'exemples, la qualification de ce genre prend exemple sur le vivant et on a affaire, le plus souvent, à trois genres de références: | Dans un bon nombre d'exemples, la qualification de ce genre prend exemple sur le vivant et on a affaire, le plus souvent, à trois genres de références: | ||
:le neutre (inanimés ou animés dont le sexe n'est pas indiqué (épicène)) | :le neutre (inanimés ou animés dont le sexe n'est pas indiqué (épicène)) | ||
− | :le masculin (animés | + | :le masculin (animés ♂) |
− | :le féminin (animées | + | :le féminin (animées ♀). |
Toutefois, il est bien rare, surtout dans les langues naturelles, que cette correspondance soit respectée. par exemple, nous aurons: | Toutefois, il est bien rare, surtout dans les langues naturelles, que cette correspondance soit respectée. par exemple, nous aurons: |
Version du 2 août 2011 à 23:27
Dans un bon nombre de langues, tant naturelles que fabriquées, les mots peuvent avoir, entre autres flexions (nombre, cas, conjugaison), une "marque de fabrique" qui lui est propre ou bien une flexion qui indique que ce mot est en rapport avec un nom dans la phrase (adjectifs, verbes) ou bien qu'il le remplace (pronom), il s'agit du genre grammatical.
Dans un bon nombre d'exemples, la qualification de ce genre prend exemple sur le vivant et on a affaire, le plus souvent, à trois genres de références:
- le neutre (inanimés ou animés dont le sexe n'est pas indiqué (épicène))
- le masculin (animés ♂)
- le féminin (animées ♀).
Toutefois, il est bien rare, surtout dans les langues naturelles, que cette correspondance soit respectée. par exemple, nous aurons:
- tendron (masc. fr) = jeune fille
- стул (masc. rus) = chaise
- ship (fém. eng.) = navire
- Mädchen (ntr. all.) = fille
- uma crianca (fém. pt) = un enfant.
Genre marqué
Les langues artificielles sont, en général, plus conformes à la réalité et font correspondre, par exemple le féminin à des êtres vivants de sexe féminins.
- Ofblod (vol.) = sœur
- Ĉevalino (eo.) = jument
- ateteko (ELK) = chatte
- ombanya (AVK) = femme
- gala (URO) = poule
- hervek (ANV) = biche.
Comme le montrent les exemples ci-dessus, en règle générale, les noms au féminin (toutes langues confondues) ont une terminaison qui les distingue (en français: seul, seule). En grammaire, on appelle ça un "genre marqué" (par une terminaison... ou un préfixe, comme en volapük ou en elko). Selon les langues, le genre non marqué (celui qui n'a pas d'affixe<ref>Pour les langues à déclinaisons, on prend pour référence, le nominatif singulier.</ref>)est soit le neutre<ref>Dans les langues où le genre non marqué est le neutre, le masculin a, comme le féminin, un affixe distinctif:
- o- en elko,
- -o en psolat
- -d (-dak) en aneuvien...</ref>, s'il existe (kotava, elko, aneuvien) soit le masculin (français, russe malgré l'existence du neutre).
Dans certaines langues naturelles, cependant, le masculin et le féminin d'une même espèce sont représentés par des noms complètement distincts:
- FR étalon (♂), jument (♀)
- Eng. cow (♀), bull (♂)<ref>Respectivement: vache, taureau.</ref>
- PL pies (♂), suka (♀)<ref>Respectivement: chien, chienne.</ref>.
Chose qui se rencontrera plus rarement dans les langues construites, mais qui est cependant trouvable:
- SAM son (♂), dugter (♀)
- ANV madh (♀), padh (♂)
- URO sesta (♀), frat (♂).
Accords
Dans une langue, le genre peut être uniquement être appliqué au substantif (eng., anv...) ou bien les autres termes de la phrase peuvent en prendre la forme (adjectifs, pronoms, verbes) comme par exemple en russe, ou dans la quasi totalité des langues romanes. Dans ce cas, survient les règles d'accord d'un terme unique (adjectif, participe passé, par exemple) avec plusieurs noms de genres différents. Dans une langue comme le russe, le pluriel est commun aux trois genres; en français, le pluriel prend la marque du genre non marqué (en l'occurence, le masculin); en psolat, le neutre l'emporte.
Pas de genre
La notion de genre est totalement absente des langues finno-ougriennes et il n'y a donc pas plus de féminin ou masculin qu'il n'y a de neutre ainsi,
|
|
Autres genres
D'autres langues enfin, n'utilisent pas la dualité ♀ - ♂ pour classifier les noms, et éventuellement y accorder les autres mots (adjectifs etc...), mais utilisent plutôt la notion "animé" ou "inanimé". Cette notion existe également dans les langues slaves, mais elle est annexe aux genres "traditionnels" indo-européens (le masculin, notamment, alors qu'en teheub c'est plutôt le contraire: lire la suite). Toujours dans les langues indo-européennes, le masculin et le féminin se partagent le même article défini en néerlandais (de), le neutre disposant de l'article het. Enfin, le teheub (persolangue) dispose de trois genres: l'organique (concerne en gros, tout ce qui vit de lui-même (donc pas les automates), le matériel (les objets de toute taille) et l'abstrait (comme son nom l'indique, des mots comme "solution, joie, cri"). Des mots comme "eau, montagne, feu etc..." étant classés arbitrairement dans les "organiques"<ref>Les notions de "masculin" (-ʌ-) et "féminin" (-v-) existent mais uniquement au niveau lexical (pas grammatical).</ref>.
<references/>