|
|
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
− | Deux mots transparents sont deux mots de langues différentes, ayant à la fois un caractère d'[[homonyme|homonymie]]<ref>Ou tout du moins, de [[paronyme|paronymie]] ou bien un [[radical]] commun.</ref>, mais aussi de signification analogue.
| + | Ce terme est sujet à [[homonymie]] : |
| | | |
− | Cette transparence étant souvent le résultat de racines communes, ainsi, on a :
| + | #[[Transparence (sémantique)]] |
− | | + | #[[Transparence (analyse du discours)]] |
− | ==Langues naturelles==
| + | |
− | | + | |
− | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:40%;"
| + | |
− | |-
| + | |
− | ![[Image:Frenchflag.jpg|20px]]<br/>
| + | |
− | [[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]
| + | |
− | ![[Image:Svenskaf.jpg|20px|Suédois]] [[Image:Danflag.jpg|20px|Danois]]<br/>
| + | |
− | [[Image:Nedervaan.jpg|20px|Néerlandais]] [[Image:Polski.jpg|20px|Polonais]]
| + | |
− | ![[Image:Bandespaola.jpg|20px|Espagnol]]<br/>
| + | |
− | [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]]<br/>
| + | |
− | [[Image:Portug.png|23px|Portugais]]
| + | |
− | ![[Image:Norge.jpg|20px]]
| + | |
− | ![[Image:Slove.gif|20px|Slovène]]<br/>
| + | |
− | [[Image:USA.jpg|20px]]
| + | |
− | ![[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]]
| + | |
− | ![[Image:Russkiflag.jpg|20px|Russe]]
| + | |
− | ![[Image:Ellasimaia.jpg|20px|Grec]]
| + | |
− | |-
| + | |
− | |Centre
| + | |
− | |Centrum
| + | |
− | |Centro
| + | |
− | |Sentrum
| + | |
− | |Center
| + | |
− | |Zentrum
| + | |
− | |центр
| + | |
− | |κέντρο
| + | |
− | |}
| + | |
− | | + | |
− | D'autres mots analogues sont ainsi bien pratiques pour les voyageurs peu familiarisés avec les langues étrangères à la leur, comme "taxi, ''hotel, bank'', station" etc.
| + | |
− | | + | |
− | ==Idéolangues==
| + | |
− | | + | |
− | ===''A posteriori''===
| + | |
− | | + | |
− | Bien entendu, les langues à postériori, et particulièrement les langues auxiliaires, fondées justement pour une communication facilitée entre locuteurs d'idiomes différents, sont bien sûr ''aux premières loges'' de cette transparence lexicale. Elle est d'ailleurs recherchée pour des langues telles que l'espéranto, le sambahsa-mundialect, l'uropi...
| + | |
− | | + | |
− | {| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:40%;"
| + | |
− | |-
| + | |
− | ![[Image:Frenchflag.jpg|20px]]
| + | |
− | ![[Image:Verda_stelo.gif|20px|Espéranto]]
| + | |
− | ![[Image:Sambahsa.jpg|23px]]
| + | |
− | ![[Image:Uropi.gif|20px]]
| + | |
− | |-
| + | |
− | |Orange
| + | |
− | |Oranĝo
| + | |
− | |Orange
| + | |
− | |Arànʒ
| + | |
− | |}
| + | |
− | | + | |
− | ===Les autres langues===
| + | |
− | | + | |
− | Pour les langues mixtes et, à fortiori pour les langues ''[[a priori]]'', la transparence tient du coup de chance, y compris pour le [[kotava]] qui est pourtant une langue auxiliaire.
| + | |
− | | + | |
− | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
| + | |
− | | + | |
− | ''Badh'' = baigner, à rapprocher de ''to bath'' ([[Image:Englishflag.jpg|20px]]) et ''baden'' ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px]]).
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | ===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
| + | |
− | | + | |
− | SOL, clef ayant rapport avec le soleil, donant ''solo'' = soleil ; à rapprocher de ''sol'' ([[Image:Bandespaola.jpg|20px|Espagnol]] [[Image:Portug.png|20px|Portugais]]) ou ''sole'' ([[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]]).
| + | |
− | | + | |
− | ===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Kotava===
| + | |
− | | + | |
− | :''Metrolk'' = mètre
| + | |
− | :''Gramolk'' = gramme... mais ça ne marche pas pour "kilogramme": ''[[Faux-amis|decitgramolk]]''.
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | ----
| + | |
− | <font size=1><references/></font>
| + | |
− |
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | [[catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
| + | |
− | [[catégorie:Vocabulaire]]
| + | |