Variante

De Ideopedia
Révision de 11 janvier 2013 à 17:09 par Anoev (discussion | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Une variante et une forme alternative d'un morphème ou d'un phonème. Si les deux variantes peuvent indifféremment se substituer l'une à l'autre on parlera de "variantes libres". En revanche si chaque variante ne se présentent que dans une circonstance particulière on parlera de "variantes combinatoires".

Langues naturelles

Englishflag.jpg Anglais

  • Une liste assez étendue de verbes et de noms irréguliers laisse apparaître des variantes combinatoires, telles que :
to go, I went = aller, j'allai
to do, I did = faire (auxiliaire)
mouse, mice = souris.
  • L'anglais est langue officielle dans des pays bien éloignés les uns des autres, ce qui crée immanquablement des variantes libres.

USA.jpg Citons en quelques unes, issues d'outre-atlantique :

baggage, center, color, elevator, honor, kid, subway<ref name="st">Les termes subway & tube existent bel et bien dans les deux versions, mais ils signifient respectivement : "passage souterrain" et "télévision".</ref>

pour (Englishflag.jpg)

luggage, centre, colour, lift, honour, child, tube<ref name="st"/>.


Frenchflag.jpg Français

Comme toute langue naturelle, le français utilise beaucoup de variantes, tant morphèmiques que phonémiques. Ainsi le verbe "aller" utilise, dans sa conjugaison, les racines, all-, V, et i-, ces trois variantes sont donc des variantes combinatoires.

Dans des mots comme "évènement" deux graphies sont autorisées : événement et évènement<ref>Conseillée par la réforme de 1990.</ref>, les deux graphies sont des variantes libres.

d'autres mots encore peut avoir plusieurs prononciation comme "vingt" qui peut indifféremment se prononcer /vɛ̃/ ou /vɛ̃t/, il s'agit encore une fois de variantes libres.


Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Si les variantes combinatoires ne sont ni abusivement nombreuses ni trop profondes en aneuvien (du moins, par rapport à une langue naturelle), les variantes libres, tant phonologiques que lexicales ou, dans une moindre mesure, grammaticales sont assez... libres<ref>Point trop s'en faut, tout de même !</ref>. Aussi, pour le chat, on peut très bien trouver (modèle courant en tête) :

gat [gɐt]
gat [gat]
gàt
gàt [gæt]


Elko.jpg Elko

En elko, les variantes sont essentiellement graphiques, c'est pour cela que l'on parle d'allographe. L'abde est une transcription du rundar au moyen de l’alphabet latin, certaines spécificités de ce système d'écriture sont transcrites au moyen de plusieurs variantes :

  • Le Ė peut ainsi s'allographier EJ, EI, ou encore Y, ses différentes graphies sont des variantes libres de la même lettre.

Liens

Sources

  • Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2002 ISBN : 2-03-532047-X

<references/>