Timitif

De Ideopedia
Révision de 6 juillet 2015 à 12:53 par Mardikhouran (discussion | contributions) (Nouvelle page : Le '''timitif''' (aussi appelé '''appréhensif''', '''évitatif'''), est un mode verbal exprimant l'appréhension, la crainte. Dans les langues européennes, il s'agit le plus souve...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Le timitif (aussi appelé appréhensif, évitatif), est un mode verbal exprimant l'appréhension, la crainte. Dans les langues européennes, il s'agit le plus souvent d'une structure de subordination "verbe de crainte"+subjonctif, comme en latin et en français :

  1. TIMEO NE VENIAT.
"Je crains qu'il ne vienne"

Mais certaines langues des Amériques et d'Australie marque l'appréhension directement sur le verbe :

Ese ejja<ref>http://www.ethnologue.com/language/ese</ref>
  1. Ijyaka'iochanami !
"(attention), il pourrait te manger !"

Idéolangues

Gereediyaa.png Greedien Ancien

La particule de modalité met exprime une appréhension du locuteur dans la phrase principale, et/ou du sujet de la principale dans une subordonnée.

  1. Suon met dol eptiiz.
"Je crains que ma sœur ne tombe (dol) sur un violeur."
  1. Met unnakit diu buo uspal gem.
"Il dit (uspal) craindre de tomber malade (unnak diu)."


Sources