Bij - dictionnaire étymologique de l'uropi
bij = blanc
(i-e bhel-* = blanc, brillant, bhalos* = blanc > skr. bhalam = éclat, front, arm bal = pâleur, gr φαλός “phalós” = blanc, alb balë = front, lit baltas, let balts = blanc, bāls = pâle, vsl bělŭ, rus белый “biélyï”, cr bijel, ser beo, bela, pol biały, tch bílý = blanc
> i-e bhleig-*, bhlīg-* = briller > ags blīcan = briller, aha bleih > al bleich, neer bleek, sué blek, da bleg = pâle, ang bleak = morne, lit blyškùs = pâle, rus блеск “bliesk” = éclat, блестеть “bliestiet’” = luire = srcr blesak, blistati, pol blask = éclat, tch blesk = éclair, V/ fliz, blic
> i-e bhlǝido-s* = pâle > vsl blědъ > rus бледнуй “bliednyï”, tch bledý, pol blady, srcr bled = pâle
+ i-e bherëg-* = blanc, brillant > alb bardhë = blanc
+ i-e albhos* = blanc > lat albus > roum alb = blanc
+ chin bái = blanc
infl i-e kwei-* = brillant, kweitos, kwitros* = bril-lant, blanc > aha hwiz, v.isl hvitr = blanc > nor hvit, da hvid, sué vit, neer wit, ang white, al weiß = blanc)
bij arm = arme blanche, bij bib = livre blanc, bij bir = bière blanche, bij budin = boudin blanc, bij dante = dents blan-ches, de bij flag = le drapeau blanc, bij fluj = perte blanche, leucorrhée, so bij od fraj, od irgad = être blanc de peur, de colère, bij froz = givre, gelée blanche, bij glodikèl = globule blanc, bij gor = or blanc, de Bij Has = la Maison Blanche, bij kalb = houille blanche, bij kalk = chaux blanche, bij kaul = chou blanc, bij kevile = cheveux blancs, bij kiz = fromage blanc, bij kol col blanc, bij konìl = lapin blanc, bij wim kret = blanc comme un linge, bij Krisgen = Noël blanc, de bij krob = le merle blanc, oiseau rare, bij luc lumière blanche, bij maʒik = magie blanche, bij man = homme blanc, bij miad = viande blanche, in nar id bij = en noir et blanc, in nar su bij = noir sur blanc, bij Nila = Nil blanc, bij pan pain blanc, pento bij = peindre en blanc, bij Rus = Russe blanc, bij wim snev = blanc comme neige, bij sos = sauce blanche, vaco bij = blanchir, disculper, vaco maj bij = laver plus blanc, so vesten in bij = être vêtu de blanc, vido bij = blê-mir, blanchir, devenir blanc, bij vin = vin blanc, bij vols = renard blanc
ovibìj = blanc d’oeuf
plobibìj = blanc de céruse
snevibìj = blanc comme neige
bijad = blancheur
bijèl = linge blanc, le blanc
domibijèl = linge de maison
bijglodo = saigner à blanc
bijic = blanchâtre
bijivo = blanchir, devenir blanc,
V/ abijo
bijcajen = chauffé à blanc
bijkevili = aux cheveux blancs
Bijsneva = Blanche Neige
bijspìn
(V/ spin, gr λευκακάνθα “leukakantha” (gr.m λευκα-κάνθος “leukakanthos)”, lat alba spina > afr albe-spin > fr aubépine; occ albespin, it biancospino, esp espino blanco, al Weißdorn (Dorn = épine), da hvidtjørn, neer meidoorn, sué hagtorn, ang Hawthorn, bret sperngwenn = aubépine)
= aubépine
bijspini flor = fleur d’aubépine
bijvacen = blanchi, disculpé