Gäko sc
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2006 | |||
Auteur | Ziecken Azuris | |||
Régulé par | Académie elkanne | |||
Nombre de locuteurs | inconnu | |||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Losda | |||
Catégorie | Système de cryptage | |||
Typologie | Code à subtitution | |||
Alphabet | Gäko, Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_GSC |
Le Gäko sc est un système de cryptage créé en 2006 par Ziecken Azuris, il s'agit du dix-neuvième projet linguistique du projet ELKO. Il se fonde sur la philosophie chinoise du Yin et du Yang. Ce code se base sur la polarité phonétique de chaque lettre.
Sommaire
Historique
Le Gäko sc est officiellement né le 17 août 2006. Son nom provient de l'association des premiers caractères de son alphabet : Gä et Ka. Le petit sigle toujours apposé à son nom : "sc" signifie système de cryptage afin qu'il ne soit pas confondu avec la langue construite du même nom : le Gäko apparue 9 ans auparavant.
Phonologie
La prononciation du Gäko sc ne pose pas de problèmes majeurs pour un francophone :
- A se prononce comme le "a" de table
- Ä se prononce comme le "è" de problème
- AU se prononce comme le "aw" de nawak
- B se prononce comme le "b" de balle
- D se prononce comme le "d" de doigt
- E se prononce comme le "é" de dé
- Ë se prononce comme le "eu" de peu
- EI se prononce comme le "eil" de réveil
- G se prononce comme le "g" de gare
- H se prononce comme le "ch" de chemin
- I se prononce comme le "i" de hibou
- IA se prononce comme le "ia" de cianure
- IÄ se prononce comme le "ie" de hier
- K se prononce comme le "k" de koala
- L se prononce comme le "l" de lune
- M se prononce comme le "m" de mer
- N se prononce comme le "n" de noix
- O se prononce comme le "o" de loterie
- Ö se prononce comme le "oeu" de soeur
- P se prononce comme le "p" de petit
- R se prononce comme le ""r de racine
- S se prononce comme le "s" de soleil
- T se prononce comme le "t" de table
- U se prononce comme le "ou" de tour
- Z se prononce comme le "z" de zeste
Morphologie
Ce système de cryptage se caractérise par la substitution systématique des lettres avec leur complémentaire phonétique.
ex : b s'oppose à p : donc le son [b] sera remplacé par la lettre "p" et vice-versa
Les consonnes
En Gäko il existe 17 consonnes. Elles traduisent parfois plusieurs sons on parle alors de consonnes polysémiques. Elles ne sont pas nombreuses mais recquierent une certaine vigilance.
B : cette consonne transcrit le son [p] de parchemin et le son [f] de fête
D : cette consonne transcrit le son [t] de table
G : cette consonne transcrit le son [k] de calme, de képi
K : cette consonne transcrit le son [r] de robe
H : cette consonne joue le rôle d’ensemble vide consonantique. On la distingue de son homologue vocalique « AU »
J : cette consonne transcrit le son [w/ou] de ouiK : cette consonne transcrit le son [g] de gare
L : cette consonne transcrit le son [r] de barre
M : cette consonne transcrit le son [n] de nage
N : cette consonne transcrit le son fermé [m]de marée
P : cette consonne transcrit le son [b] de barre et le son [v] de vague
R : cette consonne transcrit le son [l] de lard
S : cette consonne transcrit le son [z] de zeste
Sh : cette consonne transcrit le son [j] de jardin
T : cette consonne transcrit le son [d] de damier
W : cette consonne transcrit le son [y/i] de yaourt
Z : cette consonne transcrit le son [s] de salle
Zh : cette consonne transcrit le son [ch] de chapeau
Les voyelles
En Gäko sc il existe huit voyelles. Cinq d’entre elles sont appelées voyelles simples, les trois restantes sont appelées voyelles complexes. Les voyelles complexes sont en fait celles qui sont surmontées de trémats.
A : cette voyelle transcrit le son fermé [eu] de peu et le son ouvert [oeu] de soeur.
Ä : cette voyelle transcrit le son [an] de banc.
E : cette voyelle transcrit le son [o] fermé de pot et ouvert de pomme.
Ë : cette voyelle transcrit le son [on] de bon.
I : cette voyelle transcrit le son [ou] de clou et le son [ u] de tulipe.
O : cette voyelle transcrit le son [é] de pétard et le son [è] de pelle.
Ö : Cette voyelle transcrit le son [in] de pain, de pin, de brun.
U : cette voyelle transcrit le son [i] de pile.
Les digrammes vocaliques
En Gäko sc il existe quatre digrammes vocaliques. Ce sont des assemblages de deux voyelles placées côte à côte. Ils ont pour but de traduire des sonorités rares.
EI ou Ė : ce digramme vocalique transcrit le son [a] de patte et de pâte.
AU : ce digramme vocalique joue le rôle d’ensemble vide. On la distingue de son homologue consonantique « H ».
IA : ce digramme vocalique transcrit le son [oi] de boïte.
IÄ : ce digramme vocalique transcrit le son [oin] de pointe.
Les voyelles autonomes
On appelle « voyelles autonomes », les voyelles que l’on utilise seules et à qui ont attribue un sens spécifique. Elle peuvent s’accoler aux mots s’en utiliser l’ensemble vide consonantique « h ». Notez que les articles sont souvent omis.
A : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les articles indéfinis ( un, une, des ).
E : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les articles définis ( le, la, l’, les ).
I : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « ou ».
O : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « et ».
U : Cette voyelle est utilisée pour traduire les pronom démonstratifs ( ce, cet, c’, cette, ces )
Grammaire
Le gäko ne possède pas de grammaire propre puisqu'il s'agit d'une transcription du français. Totefois il est a noter que les articles ne sont jamais traduits.
Lexique
Puisqu'il s'agit d'un système de cryptage et non d'une langue, on comprend que le vocabulaire est le même en français qu'en Gäko.
Chiffres et nombres
Voir aussi : noms de nombres en différentes idéolangues
Pour compter en 'Gäko il n'y a que dix chiffres à connaître, il sont empruntés au Gäko.
- 0 = hau
- 1 = ka
- 2 = gä
- 3 = te
- 4 = dë
- 5 = si
- 6 = zau
- 7 = lo
- 8 = rö
- 9 = bu
- 10 = pei
- 100 = mau
- 1000 = nau
Textes
Exemple de texte
Zukeir o bilnu (Jean de la Fontaine)
Zukeir ouä zädo di rodo, za daulipei bel tobilpi Gä pus bi pami Beissö zar nelze Ta niz i ta polnuze Or eirei gluo beinum Zo pilnu zei piasum, Rei bluä ta riu blodo Gorga klö bil zipsuzdo Sizgei zosë mipor. « Sappi boualo, riu tuddor, Eipä ri, bia teimuneir, Ödolo o blözubeir. » Bilnu mobbei blodas : Zorrei zë niätaul tobe. « Ga bosuoppi e dä ze ? Tuddor hei zod häblödas. Miuddo sil heiddi pomä Sa zädo, mappi tobros. Pi zäduo ? Sä ziu pelddos : O puö täzo nödamä. »
La cigale et la fourmi (Jean de la fontaine)
"La Cigale, ayant chanté Tout l'été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu'à la saison nouvelle. "Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'Oût, foi d'animal, Intérêt et principal. " La Fourmi n'est pas prêteuse : C'est là son moindre défaut. Que faisiez-vous au temps chaud ? Dit-elle à cette emprunteuse. - Nuit et jour à tout venant Je chantais, ne vous déplaise. - Vous chantiez ? j'en suis fort aise. Eh bien! dansez maintenant."
Liens Internes
- La langue Gäko
Liens externes
- Le site de l'elko Découvrez l'univers de la langue des dieux