Interfixe : Différence entre versions
m (Création d'un lien interne et modification de la couleur de la terminaison) |
m (Ajout d'espaces nécessaires d'un bas de page & d'un drapeau) |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
Si cet interfixe ne fait des mots "sauveur" et "sauveteur" que des [[Synonyme#Parasynonymie|parasynonymes]]<ref>En plus d'être des [[paronyme]]s</ref>(en gros, des gens qui sauvent, que ce sois Jésus (entre autres) ou un maître-nageur), il est capital pour distinguer "sauvetage" de "sauvage" qui ne font pas du tout partie de la même famille sémantique. | Si cet interfixe ne fait des mots "sauveur" et "sauveteur" que des [[Synonyme#Parasynonymie|parasynonymes]]<ref>En plus d'être des [[paronyme]]s</ref>(en gros, des gens qui sauvent, que ce sois Jésus (entre autres) ou un maître-nageur), il est capital pour distinguer "sauvetage" de "sauvage" qui ne font pas du tout partie de la même famille sémantique. | ||
− | Les langues faisant appel à des suffixes pour déterminer la nature des mots ([[espéranto]]) font par conséquent appel à des interfixes pour apporter des informations complémentaires, bien que certaines grammaires les nomment "suffixes" et nomment "terminaisons" les suffixes déterminant la nature des mots, pourtant, dans: | + | Les langues faisant appel à des suffixes pour déterminer la nature des mots ([[espéranto]]) font par conséquent appel à des interfixes pour apporter des informations complémentaires, bien que certaines grammaires les nomment "suffixes" et nomment "terminaisons" les suffixes déterminant la nature des mots, pourtant, dans : |
''<font size=6>Id<font color=green>in</font><font color=brown>o</font><font color=#905ED9>j</font></font>'' | ''<font size=6>Id<font color=green>in</font><font color=brown>o</font><font color=#905ED9>j</font></font>'' | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
:une [[terminaison]] : ''-j'' marquant le pluriel. | :une [[terminaison]] : ''-j'' marquant le pluriel. | ||
− | En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans ''Arbeit'''<font color=green>s</font>'''zimmer'' = cabinet de travail, le <font color=green>-S-</font> séparant les deux "sources" du nom : | + | En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans ''Arbeit'''<font color=green>s</font>'''zimmer'' = cabinet de travail, le <font color=green>-S-</font><ref>En fait, le [[génitif]] du premier nom !</ref>séparant les deux "sources" du nom :<br/> |
− | :''Arbeit'' = travail | + | [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] ''Arbeit'' = travail |
:''Zimmer'' = chambre, salle. | :''Zimmer'' = chambre, salle. | ||
==Idéolangues== | ==Idéolangues== | ||
− | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]]Aneuvien=== | + | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien=== |
Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|''ov'''en'''du'']] = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas | Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|''ov'''en'''du'']] = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
:''hœndkad'' = chienne (femme à mauvais caractère constant<ref>[[Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf#Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf_et_les_id%C3%A9olangues|... et non pas...]]</ref>). | :''hœndkad'' = chienne (femme à mauvais caractère constant<ref>[[Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf#Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf_et_les_id%C3%A9olangues|... et non pas...]]</ref>). | ||
− | Mais ça ne marche pas à tous les coups: | + | Mais ça ne marche pas à tous les coups : |
:''lefaṅdu'' = "cornac", et non pas "individu atteint d'[http://www.youtube.com/watch?v=svqdE-afV2Q&feature=related <font color=black>éléphantiasis</font>]"<ref>Cette difformité se nomme en aneuvien ''ernómorqbet'' en raison de son aspect souvent noueux.</ref>. | :''lefaṅdu'' = "cornac", et non pas "individu atteint d'[http://www.youtube.com/watch?v=svqdE-afV2Q&feature=related <font color=black>éléphantiasis</font>]"<ref>Cette difformité se nomme en aneuvien ''ernómorqbet'' en raison de son aspect souvent noueux.</ref>. | ||
− | On trouve également des interfixes en tant que "liants" pour des noms d'animaux féminins ou masculins afin de favoriser une diction qui | + | On trouve également des interfixes en tant que "liants" pour des noms d'animaux féminins ou masculins afin de favoriser une diction qui serait rendue problématique par le voisinage de deux consonnes : |
:''gat'' = chat → ''gat<font color=green>'''e'''</font>d'' ♂, ''gat<font color=green>'''e'''</font>k'' ♀<ref>Mais : ''lefaṅt'' = éléphant → ''lefaṅd'' ♂, ''lefaṅk'' ♀.</ref>. | :''gat'' = chat → ''gat<font color=green>'''e'''</font>d'' ♂, ''gat<font color=green>'''e'''</font>k'' ♀<ref>Mais : ''lefaṅt'' = éléphant → ''lefaṅd'' ♂, ''lefaṅk'' ♀.</ref>. | ||
Version du 27 juin 2012 à 12:22
L'interfixe est un affixe situé à l'intérieur d'un mot, entre deux radicaux d'un mot agglutiné ou bien entre un radical et un autre affixe (suffixe, le plus souvent).
Ainsi, en français, entre les mots "sauvetage" et "sauveteur" se trouve intercalé l'interfixe -et-. Si cet interfixe ne fait des mots "sauveur" et "sauveteur" que des parasynonymes<ref>En plus d'être des paronymes</ref>(en gros, des gens qui sauvent, que ce sois Jésus (entre autres) ou un maître-nageur), il est capital pour distinguer "sauvetage" de "sauvage" qui ne font pas du tout partie de la même famille sémantique.
Les langues faisant appel à des suffixes pour déterminer la nature des mots (espéranto) font par conséquent appel à des interfixes pour apporter des informations complémentaires, bien que certaines grammaires les nomment "suffixes" et nomment "terminaisons" les suffixes déterminant la nature des mots, pourtant, dans :
Idinoj
on a bien
- le radical : id = enfant (parenté)
- un interfixe : -in- = ♀
- un suffixe : -o- marquant un nom commun
- une terminaison : -j marquant le pluriel.
En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans Arbeitszimmer = cabinet de travail, le -S-<ref>En fait, le génitif du premier nom !</ref>séparant les deux "sources" du nom :
Arbeit = travail
- Zimmer = chambre, salle.
Idéolangues
Aneuvien
Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple ovendu = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas
- hœndenkad = femme-maître-chien
- hœndkad = chienne (femme à mauvais caractère constant<ref>... et non pas...</ref>).
Mais ça ne marche pas à tous les coups :
- lefaṅdu = "cornac", et non pas "individu atteint d'éléphantiasis"<ref>Cette difformité se nomme en aneuvien ernómorqbet en raison de son aspect souvent noueux.</ref>.
On trouve également des interfixes en tant que "liants" pour des noms d'animaux féminins ou masculins afin de favoriser une diction qui serait rendue problématique par le voisinage de deux consonnes :
- gat = chat → gated ♂, gatek ♀<ref>Mais : lefaṅt = éléphant → lefaṅd ♂, lefaṅk ♀.</ref>.
<references/>