IDEO ANV Systèmes d'écriture : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : L'aneuvien se sert de l'alphabet latin conventionnel (les 26 lettres), ainsi que les deux digrammes liés Æ & Œ (comptant chacun pour une lettre à part entiè...)
 
m
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
!Utilisation<br/>sources (à-postériori)
 
!Utilisation<br/>sources (à-postériori)
 
|-
 
|-
|A
+
|[[A]]
 
|AA<br/>Ă
 
|AA<br/>Ă
 
|[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]]<br/>[[Image:Ropav.png|20px|Roumain]]<ref name="ecr">Écriture seulement</ref> [ɔ]
 
|[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]]<br/>[[Image:Ropav.png|20px|Roumain]]<ref name="ecr">Écriture seulement</ref> [ɔ]
 
|-
 
|-
|C
+
|[[C]]
 
|Ç<br/>CH
 
|Ç<br/>CH
 
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] [[Image:Portug.png|20px|portugais]]<ref>[s] devant toutes les lettres ; ÇH = [ʃ] à priori</ref><br/>[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]] [[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]
 
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] [[Image:Portug.png|20px|portugais]]<ref>[s] devant toutes les lettres ; ÇH = [ʃ] à priori</ref><br/>[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]] [[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]
 
|-
 
|-
|D
+
|[[D]]
 
|DH
 
|DH
 
|[[Image:Sqpr.jpg|20px|Albanais]] [ð]
 
|[[Image:Sqpr.jpg|20px|Albanais]] [ð]
 
|-
 
|-
 
|Colspan="2"|Æ
 
|Colspan="2"|Æ
|[[Image:Danflag.jpg|20px|Danois]]<ref name="ecr"/>[ɛ:]
+
|[[Image:Danflag.jpg|20px|Danois]] [[Image:Norge.jpg|20px|Norvégien]]<ref name="ecr"/>[ɛ:]
 
|-
 
|-
|H
+
|[[E]]
 +
|EA<br/>EE<br/>Ĕ
 +
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]<ref name="ecr"/>[ɑ:]<br/>[[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]]<br/>[[Image:Ropav.png|20px|Roumain]]<ref name="ecr"/><ref>†</ref>[œ], [ø]
 +
|-
 +
|[[H]]
 
|HH
 
|HH
 
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] [h]
 
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] [h]
 
|-
 
|-
|K
+
|[[K]]
 
|KH
 
|KH
 
|[q]<ref name="tr">transcriptions</ref>
 
|[q]<ref name="tr">transcriptions</ref>
 
|-
 
|-
|L
+
|[[L]]
 
|LH
 
|LH
 
|/ɫ/<ref name="tr"/>
 
|/ɫ/<ref name="tr"/>
 
|-
 
|-
|M
+
|[[M]]
 
|Ṁ  
 
|Ṁ  
 
|<ref name="tr"/>; ~<ref name="na">Nasalisation de la voyelle précédente</ref>
 
|<ref name="tr"/>; ~<ref name="na">Nasalisation de la voyelle précédente</ref>
 
|-
 
|-
|N
+
|[[N]]
 
|Ṅ   
 
|Ṅ   
|<ref name="tr"/>; [[Image:Elko.jpg|20px]] ; ~<ref name="na">  
+
|<ref name="tr"/>; [[Image:Elko.jpg|20px]] ; ~<ref name="na"/>  
 
|-
 
|-
|O
+
|[[O]]
 
|OA<br/>OE<br/>OO
 
|OA<br/>OE<br/>OO
 
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]<ref name="ecr"/>[ɔ:]<br/>[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]]<ref name="ecr"/>[œ:]<br/>[[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]]
 
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]<ref name="ecr"/>[ɔ:]<br/>[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]]<ref name="ecr"/>[œ:]<br/>[[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]]
Ligne 49 : Ligne 53 :
 
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]]<ref name="ecr"/> [u:]
 
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]]<ref name="ecr"/> [u:]
 
|-
 
|-
+
|[[Ψ]] [[Image:Ellasimaia.jpg|20px|Grec]]
 
|ΨH
 
|ΨH
 
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] [pʃ]
 
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] [pʃ]
 +
|-
 +
|[[Q]]
 +
|QB
 +
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] /f/
 +
|-
 +
|[[R]]
 +
|RH<br/>RR
 +
| /χ/<br/>[ʀ]
 +
|-
 +
|[[S]]
 +
|S + cons<ref>Sauf B, C, D, G, H, J, L, S ou V</ref><br/>SH, SL<br/>S+ E muet<br/>S + B, G ou V<br/>Tout autre
 +
| /ç/ dans ''ich'' ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]])<br/>[ɬ] ''ll'' ([[Image:Cymraeg.jpg|20px|gallois]])<br/>[z] [[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]] ; [[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]]<ref>Entre deux voyelles</ref><br/>[ɮ]<br/>[s]
 +
|-
 +
|[[T]]
 +
|TH
 +
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] [θ]<ref>Exclusivement</ref>
 +
|-
 +
|[[U]]
 +
|UU<br/>Ù
 +
|[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]] [y:]<br/>[[Image:Nedervaan.jpg|20px|néerlandais]] U, [[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]] Ü.
 +
|-
 +
|[[V]]
 +
|Fin de mot<br/>ailleurs
 +
|[[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]]<br/>[v]
 +
|-
 +
|[[W]]
 +
|<ref>Derrière une consonne, dans une syllabe commune</ref><br/>ailleurs
 +
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]], Ł [[Image:Polski.jpg|20px|Polonais]]<br/>[[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]], [[Image:Polski.jpg|20px|Polonais]]
 +
|-
 +
|[[X]]
 +
|X<br/>XH
 +
|[ks]<ref name="x">[s] ([ʃ]) derrière une consonne</ref>
 +
[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] [kʃ]
 +
|-
 +
|[[Y]]
 +
|YY<br/>Autres
 +
|Ы [[Image:Russkiflag.jpg|20px|Russe]] [ɨ:]<br/>[ə], [ɪ], [ʌ]...
 +
|-
 +
|[[Z]]
 +
|ZH<br/>Ż<br/>ŻH
 +
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] Zhivago<br/>[[Image:Polski.jpg|20px|Polonais]]<ref name="ecr"/> /d͡z/<br/>[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]] /d͡ʒ/
 
|}
 
|}
  
''à compléter''
+
À propos de ce tableau :
 +
 
 +
{| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:70%;"
 +
|-
 +
|<ref name="ecr"/>
 +
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|À priori]]
 +
|-
 +
|La graphie existe dans la (les) langues naturelle(s) mentionnée (s), mais ne correspond pas au même phonème en aneuvien.
 +
|La graphie est exclusivement aneuvienne
 +
|}
  
 
----
 
----

Version du 28 juin 2013 à 16:55

L'aneuvien se sert de l'alphabet latin conventionnel (les 26 lettres), ainsi que les deux digrammes liés Æ & Œ (comptant chacun pour une lettre à part entière) et la lettre grecque Ψ pour la même utilisation que dans son pays d'origine. Les "lettres de base" n'appellent pas de commentaires particuliers, on retrouve leur prononciation dans les chapitres concernés (voyelles & consonnes. Le présent chapitre rassemble les utilisations à-postériori ou à-priori qui en est fait, notamment à l'intérieur de digrammes ou à l'adjonction de diacritiques (les utilisations peuvent différer sensiblement dans le cas d'à-postériori.

Lettre Digramme
Diacritique
Utilisation
sources (à-postériori)
A AA
Ă
néerlandais
Roumain<ref name="ecr">Écriture seulement</ref> [ɔ]
C Ç
CH
Français portugais<ref>[s] devant toutes les lettres ; ÇH = [ʃ] à priori</ref>
Castillan Anglais
D DH Albanais [ð]
Æ Danois Norvégien<ref name="ecr"/>[ɛ:]
E EA
EE
Ĕ
Anglais<ref name="ecr"/>[ɑ:]
Allemand
Roumain<ref name="ecr"/><ref>†</ref>[œ], [ø]
H HH À priori [h]
K KH [q]<ref name="tr">transcriptions</ref>
L LH /ɫ/<ref name="tr"/>
M <ref name="tr"/>; ~<ref name="na">Nasalisation de la voyelle précédente</ref>
N <ref name="tr"/>; Elko.jpg ; ~<ref name="na"/>
O OA
OE
OO
Anglais<ref name="ecr"/>[ɔ:]
néerlandais<ref name="ecr"/>[œ:]
Allemand
Œ Français<ref name="ecr"/> [u:]
Ψ Grec ΨH À priori [pʃ]
Q QB À priori /f/
R RH
RR
/χ/
[ʀ]
S S + cons<ref>Sauf B, C, D, G, H, J, L, S ou V</ref>
SH, SL
S+ E muet
S + B, G ou V
Tout autre
/ç/ dans ich (Allemand)
[ɬ] ll (gallois)
[z] Allemand ; Français Italien<ref>Entre deux voyelles</ref>
[ɮ]
[s]
T TH Anglais [θ]<ref>Exclusivement</ref>
U UU
Ù
néerlandais [y:]
néerlandais U, Allemand Ü.
V Fin de mot
ailleurs
Allemand
[v]
W <ref>Derrière une consonne, dans une syllabe commune</ref>
ailleurs
Anglais, Ł Polonais
Allemand, Polonais
X X
XH
[ks]<ref name="x">[s] ([ʃ]) derrière une consonne</ref>

À priori [kʃ]

Y YY
Autres
Ы Russe [ɨ:]
[ə], [ɪ], [ʌ]...
Z ZH
Ż
ŻH
Anglais Zhivago
Polonais<ref name="ecr"/> /d͡z/
À priori /d͡ʒ/

À propos de ce tableau :

<ref name="ecr"/> À priori
La graphie existe dans la (les) langues naturelle(s) mentionnée (s), mais ne correspond pas au même phonème en aneuvien. La graphie est exclusivement aneuvienne

<references/>