J

De Ideopedia
Révision de 10 février 2024 à 12:54 par Anoev (discussion | contributions) (20px Absence)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Alphabet latin

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Caractères additionnels
Ææ ß Ʒʒ Ŋŋ Œœ Ȣȣ Ʃʃ Þþ Ɣɣ Ƿƿ Ȝȝ

 


Alphabet cyrillique

Aa Бб Вв Γг Дд Ee Жж Зз Ии Кк Лл Мм Нн Oo Πп Рр Сс Tт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Юю Яя
Caractères additionnels
Єє Э э Ґґ Њњ Ыы Іі Јј Љљ Џџ Ђђ Ѥѥ Ѧѧ Ѫѫ Ѩѩ Ѭѭ Ѯѯ Ѱѱ Ѳѳ Ѵѵ Ѕѕ Ѡѡ Ѣѣ

 


Présentation

La lettre ne faisait pas partie de l'alphabet latin classique (époques de CICERO AVGVSTVS etc.) et des mots comme Jupiter, Julius s'écrivaient comme suit : IVPITER IVLIVS.

Le J fait partie de la version balkanique (à l'exception du bulgare) de l'alphabet cyrillique. Sa prononciation est, à ce titre, fonction de son apparence : [j].

Prononciation

La prononciation du J diffère assez d'une langue à l'autre. Un bon nombre de langues (slaves à alphabet latin, germaniques, finno-ougriennes) ont, pour cette lettre, une conformité avec l'alphabet phonétique international : [j], sinon, on a :

Langue Prononciation
[API]
Bandespaola.jpg x
Englishflag.jpg d͡ʒ
Catala.png Frenchflag.jpg Portug.png ʒ

Tableau non exhaustif.

Lettre API

Le j représente une consonne spirante palatale voisée, comme dans

Frenchflag.jpg travail, yéti
Deutschefahne.jpg jung
Englishflag.jpg yet
Bandieraitaliana.jpg Lei.
Russkiflag.jpg трамвай, дверь

Bandieraitaliana.jpg Absence

L'italien n'utilise le J pour aucun de ses noms communs.

Le son [j] est toujours transcrit par la lettre I : io /jɔ/ = je ;
le son [ʒ] est toujours inclus dans le phonème affriqué /d͡ʒ/ représenté par la lettre G ou le digramme GI : gelato giallo = glace jaune.

On notera, cependant une exception représentée par un nom propre, célèbre dans le monde footballistique : Juventus, ainsi qu'une transcription piémontaise de la praline française : gianduja.

Diacritique

Verda stelo.gif On notera particulièrement le Ĵ en espéranto, dont la prononciation est [ʒ].

Digrammes

Il faut tout d'abord mentionner que le néerlandais IJ n'est pas un digramme formé d'un I et un J, mais une lettre bien distincte et que, dans cette langue, Ij constitue par conséquent une faute d'orthographe.

Les véritables digrammes contenant un J ne sont pas si nombreux que ça. On en trouve entre autre en suédois et en croate : lj, entre autres.

Idéolangues

Le J est présent dans de nombreuses idéolangues, et on retrouve, selon les aspirations de chaque idéolinguiste, la même variété de prononciation que dans les langues naturelles. On notera cependant...

Avataneuf.gif Aneuvien

En temps normal, le J se prononce [j]. Cependant, on peut trouver une prononciation entièrement vocalisée de cette lettre : [ɪ], si au hasard d'une phrase elle se situe entre deux consonnes, même de mots différents :

Eg vedj kas /ɛgˈvedɪ ˈkɐs/ = Je la vois.

Elko.jpg Elko

Le J abde correspond au Jera.jpg du Rundar et se prononce /j/. Cette lettre n'apparait cependant pas dans les clés conventionnelles elkannes et se trouve plutôt dans les profixes et les clés réduites.

Verda stelo.gif Espéranto Uropi.gif Uropi

Le J sans diacritique se prononce [j], en conformité avec l'API.

La katoj /la katɔj/ = les chats.
jedo /jedo/ = manger.

Nilt avk.gif Kotava

Le J se prononce [ʒ].

Popiaro.gif Popiaro

Plusieurs prononciations possibles : [j], [d͡ʒ] ou [ʒ].

LV II.png Volapük

Le J se prononce soit [ʒ], soit [ʃ], selon sa position.